Beispiele
Interessanterweise ist dies kein Sonderfall für solche Situationen.
من المثير للاهتمام، هذه ليست حالة استثنائية لمثل هذه الحالات.
Viele sehen dies als Sonderfall an, aber das ist es nicht immer.
يرى الكثيرون أن هذه حالة استثنائية، لكنها ليست كذلك دائما.
Im Falle eines Streiks wäre das ein Sonderfall.
في حالة الإضراب، ستكون هذه حالة استثنائية.
Dieser Vorgang gilt als Sonderfall in unserem System.
يعتبر هذا الإجراء حالة استثنائية في نظامنا.
Sonderfälle wie diese erfordern spezielle Aufmerksamkeit.
تتطلب حالات استثنائية مثل هذه اهتماماً خاصاً.
Die Schiiten sind ein Sonderfall, denn sie stellen 75 Prozent der Bevölkerung der Ostprovinz, der wichtigsten Öl produzierenden Region des Königreiches, und sie identifizieren sich viel stärker mit den Schiiten jenseits der Grenze im Irak als mit dem saudischen Staat.
يمثل الشيعة حالة خاصة في السعودية، فهم يشكلون 75 في المائة من سكان المنطقة الشرقية، أهم المناطق السعودية إنتاجا للنفط. ويشعر الشيعة بالانتماء دينيا وعاطفيا إلى شيعة العراق أكثر من انتمائهم إلى المملكة السعودية.
Die kleinen Inselentwicklungsländer stellen sowohl unter dem Gesichtspunkt der Umwelt als auch unter dem der Entwicklung einen Sonderfall dar.
المؤتمر السنوي لوزارات المناجم لبلدان الأمريكيتين
In diesem Abschnitt werde ich auf das Zusammenwirken zwischen der Zivilgesellschaft und dem System der Vereinten Nationen und auf den Sonderfall der Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und dem Privatsektor und den Stiftungen eingehen.
وسأتناول في هذا الجزء التفاعل بين المجتمع المدني ومنظومة الأمم المتحدة، والحالة الخاصة للعلاقة القائمة بين القطاع الخاص والمؤسسات والأمم المتحدة.
Aber Sonderfälle neigen dazu, sich zu vermehren.
ولكن يبدو أن الحالات الخاصة تميل الآن إلى التكاثر.
Die LIA war immer ein Sonderfall. In mehreren Indizes, die Staatsfonds hinsichtlich Transparenz, Rechenschaftspflicht und Governance bewerten, hat nur der Iran traditionell noch schlechterabgeschnitten.
فالواقع أن هيئة الاستثمار الليبية كانت حالة استثنائية دوما؛حتى أن العديد من مؤشرات تقييم صناديق الثروة السيادية من حيثالشفافية، والمساءلة، والقضايا المرتبطة بالحوكمة، كانت عادة تقيمإيران فقط في مرتبة أدنى من ليبيا في هذا السياق.
Die Schiiten sind ein Sonderfall, denn sie stellen 75% der Bevölkerung der Ostprovinz, der wichtigsten Öl produzierenden Region des Königreiches, und sie identifizieren sich viel stärkermit den Schiiten jenseits der Grenze im Irak als mit dem saudischen Staat.
إن الشيعة حالة خاصة، فهم يشكلون 75% من سكان المنطقةالشرقية، وهي المنطقة الرئيسية المنتجة للنفط في المملكة، وهم أكثرارتباطاً وتعاطفاً مع الشيعة عبر الحدود في العراق من ارتباطهمبالدولة السعودية.
Die Krise in Zypern stellt in vieler Hinsicht einenextremen Sonderfall dar.
إن الأزمة في قبرص تمثل حالة خاصة ومتطرفة في العديد منالنواحي.
Auch wenn der Fall Dubai nicht prinzipiell anders liegt,ist er ein Sonderfall, daher sollten sich die Auswirkungen auf das Vertrauen der Anleger fürs Erste in Grenzen halten. Doch die Investoren lernen hier auf die harte Tour, dass kein Land überunbegrenzte Möglichkeiten und Ressourcen verfügt.
فرغم أن حالة دبي ليست مختلفة، إلا أنها تشكل حالة خاصة، لذافإن التأثير على ثقة المستثمر سوف يظل محصوراً في الوقت الحالي، ولكنالمستثمرين يتعلمون الآن عبر الطريق الصعب أن إمكانيات وموارد أي دولةفي العالم ليست بلا حدود.
Fuzzy ist kein Sonderfall.
#على خليج هونولولو# فزي غير أستثنائي
Nomakistein Sonderfall, eristderTräger.
نوماك مختلف .