Beispiele
Im amerikanischen 'Gulag', von Guantánamo über Afghanistan bis zu Abu Ghraib, wurde ein System erkennbar, in dem die Administration im vermeintlich übergeordneten Interesse der Sicherheit Prinzipien des eigenen wie des internationalen Rechts missachtete.
وانطلاقا من ‘غولاغ’ الأميركي في غوانتانامو مرورا بأفغانستان ووصولا إلى سجن أبو غريب ظهر نظام انتهكت فيه الإدارة الأميركية مبادئ القانون في البلاد، وكذلك القانون الدولي بحجة الحفاظ على المصالح الأمنية العليا.
Es fallen einem andere Beispiel ein: die Anschuldigungengegen Lech Walesa, mit der Geheimpolizei zusammengearbeitet zuhaben; Rumäniens öffentliche Kontroversen um Mircea Eiadesfaschistische Vergangenheit; und die Angriffe gegen das angebliche„jüdische Leidensmonopol“, die den Holocaust mit dem sowjetischen Gulag gleichsetzen.
وتتبادر إلى الذهن أمثلة أخرى: مثل الاتهامات التي أثيرتضدليخ فاونسا بالتعاون مع الشرطة السرية، والمجادلات العامة التيأحاطت بالماضي الفاشي لميرسيا إليادي في رومانيا، والهجمات التيشُـنَت على ما أطلق عليه "احتكار اليهود للمعاناة" والتي تساوي بينالمحرقة النازية ومعسكرات العمل السوفييتية.
Russlands brutales 20. Jahrhundert mit seinem Totalitarismus und den Gulags hätte den Offizier – und de Maistre –beinahe Lügen gestraft.
الواقع أن القرن العشرين الوحشي في روسيا، بما شهده من حكمشمولي استبدادي ومعسكرات اعتقال، كاد يثبت خطأ مقولة ذلك الضابط ــومقولة دو ميستر.
Es waren grausame koloniale Konflikte unter dem Zaren undnahezu Völkermord unter Stalin, der die gesamte tschetschenische Bevölkerung deportierte, von der ein Drittel während des Transportsin den Gulag umkam.
كانت منذ البداية عبارة عن صراعات استعمارية وحشية تحت حكمالقيصر، وكادت تتحول إلى حرب إبادة عرقية في عهد ستالين، الذي عمد إلىنفي كل سكان الشيشان، الذين هلك ثلثهم على الأقل أثناء ترحيلهم إلىمعسكرات العمل الروسية.
Die öffentlichen Debatten in ganz Osteuropa offenbartenbald eine erbitterte Konfrontation zwischen zwei unterschiedlichenverborgenen Erinnerungen: die Erinnerung an den Holocaust und jenean den kommunistischen Terror und seine Verbrechen. Esentstand eine idiotische Konkurrenz zwischen den beiden Albträumen,dem Holocaust und dem Gulag, dem totalitären Nazismus und demtotalitären Kommunismus.
وسرعان ما أظهرت المناقشات في مختلف أنحاء أوروبا الشرقيةنوعاً من المواجهة الشرسة بين ذاكرتين قديمتين مختلفتين: ذاكرةالمحرقة وذاكرة الإرهاب الشيوعي وجرائمه. فنشأت منافسة غبية بينكابوسين، كابوس المحرقة ومعسكرات العمل، وكابوس النازية الشموليةوالشيوعية الاستبدادية.
Neben dem russischen Pass werden ihm eine kostenlose Wohnung in der Region Mordwinien (wo es immer noch Gulags gibt) undsogar ein Job als lokaler Kulturminister angeboten.
وإلى جانب جواز السفر هناك عرض بشقة مجانية في منطقة موردوفيا(التي لا تزال موقع معسكرات عمل) بل وحتى وظيفة وزير الثقافةالمحلي.
MELBOURNE – Nach einem Jahrhundert, in dem wir zwei Weltkriege, den Nazi- Holocaust, Stalins Gulag, die Killing Fieldsvon Kambodscha und in jüngerer Zeit die Gräuel in Ruanda und jetztin Darfur miterlebt haben, ist es schwierig geworden, den Glaubenan einen moralischen Fortschritt der Menschheit zuverteidigen.
ملبورن ـ بعد قرن من الزمان شهد حربين عالميتين، ومحرقةنازية، ومعسكرات عمل سوفييتية، وحقول قتل في كمبوديا، فضلاً عنالفظائع في رواندا ثم في دارفور الآن، أصبح من العسير أن نزعم أننانتقدم أخلاقياً.
Die Idee des Gulags fand mit Alexander Solschenizyns Ein Tag im Leben des Ivan Denissowitsch in unsere Literatur Eingang.
لقد دخلت فكرة معسكرات العمل (الجولاج) إلى أدبنا مع كتابألكسندر سولزينيتسين "يوم في حياة إيفان دينيسوفيتش".
Sie ist nicht nur in Großbritannien und im Westen für Freiheit – insbesondere wirtschaftliche Freiheit – eingetreten,sondern wurde auch dadurch, dass sie Michail Gorbatschow (zu einer Zeit, als fast alle demokratischen Politiker seiner Politik von Perestroika und Glasnost sehr misstrauisch gegenüber standen) einen Mann nannte, “mit dem wir Geschäfte machen können”, zu einementscheidenden Katalysator für die Öffnung unserer Gulag- Gesellschaften.
فهي لم تكتف بتبني قضية الحرية ــ وخاصة الحرية الاقتصادية ــفي بريطانيا والغرب؛ وبحديثها عن ميخائيل جورباتشوف بوصفه "الرجل الذييمكننا أن نتفاهم معه"، في وقت حيث كان كل زعيم ديمقراطي تقريباً يشعربالارتياب الشديد في سياسة البيريسترويكا والجلاسنوست (الانفتاحوإعادة البناء)، أصبحت تاتشر حافزاً بالغ الأهمية في فتح مجتمعاتناالتي كانت أشبه بمعسكرات العمل.
Obwohl der Kommunismus der Theorie nach darauf abzielte,ein System der Klassengerechtigkeit zu begründen, erhielten Lenins Erben die Macht im eigenen Lande mittels eines brutalen Sicherheitsapparates aufrecht, der tödliche Säuberungsaktionen, Gulags, eine umfassende Zensur und allgegenwärtige Spitzelumfasste.
وعلى الرغم أن الشيوعية تسعى نظرياً إلى إنشاء نظام قائم علىالعدالة الطبقية، إلا أن ورثة عرش لينين عمدوا إلى صيانة القوةالداخلية من خلال إنشاء جهاز أمن وحشي لا يتورع عن قتل غير المرغوبفيهم، واشتمل على معسكرات العمل الإجباري، والرقابة الموسعة، ونشرالمخبرين في كل مكان.