الانبجار {عملية ميكانيكية}
Examples
Der Physiker erklärte die Grundsätze der Implosion.
قام الفيزيائي بشرح مبادئ الانبجار.
Bei einer Implosion wird ein Gegenstand in sich selbst hineingezogen.
في حالة الانبجار, يتم سحب الشيء إلى داخل نفسه.
Die Implosion eines Sterben Sterns kann zu einem schwarzen Loch führen.
قد يؤدي الانبجار لنجم ميت إلى ثقب أسود.
Die Technik zur Herstellung einer Hohlbombe basiert auf dem Prinzip der Implosion.
تعتمد تقنية صنع القنبلة الفارغة على مبدأ الانبجار.
Eine Explosion drückt Material nach außen, während eine Implosion Material nach innen zieht.
تدفع الانفجار المادة إلى الخارج، بينما يسحب الانبجار المادة إلى الداخل.
Obwohl die Einbeziehung der Nachbarstaaten des Irak für eine Konfliktlösung unverzichtbar geworden ist, da es heute besonders darum geht ein neues Sicherheitsarrangement in Nahost zu schaffen und im Falle der Implosion des Landes die regionale Ausweitung des Konfliktes zu verhindern, ist der Einfluss der Nachbarn auf die verschiedenen Parteien innerhalb des Iraks doch stark begrenzt.
على الرغم من أنَّ عملية إشراك الدول المجاورة للعراق أصبحت أمرًا لا يمكن الاستغناء عنه، لأنَّ الأمور صارت تتعلق في هذه الأيام خاصة بإيجاد اتفاق أمني جديد في الشرق الأدنى وبالحيلولة دون انتشار الأزمة في حالة انفجار الأوضاع في البلد، إلاَّ أنَّ تأثير دول الجوار على الأطراف والأحزاب المختلفة في داخل العراق محدود جدًا.
Cambridge, Mass.: Wer wird am längsten und härtesten unterder Implosion der Wall Street und der darauf folgenden weltweiten Rezession der Jahre 2008-2009 leiden?
كمبريدج ـ تُرى من ستكون معاناته هي الأشد والأطول أمداً منجراء الانهيار الذي شهدته وال ستريت أثناء الفترة 2008-2009 وما ترتبعلى ذلك الانهيار من ركود عالمي؟
Dort wurde der private Sektor im Wesentlichen sich selbstüberlassen. Die meisten Haushalte und Unternehmen kämpfen sichdurch und schüren dadurch die anhaltende wirtschaftliche Implosion.
وهنا كان القطاع الخاص متروكاً في الأساس ليتدبر أمره بنفسه؛كما تكافح أغلب الأسر والشركات، الأمر الذي يعمل على تغذية الانهيارالاقتصادي المستمر.
Die gefürchtete Implosion der Wall Street scheintverhindert worden zu sein.
ويبدو أن شبح انهيار وال ستريت بات الآن بعيداً.
China fürchtet nicht nur die sozialen und wirtschaftlichen Folgen einer Implosion Nordkoreas, sondern auch die strategischen Konsequenzen einer Wiedervereinigung – insbesondere, dass das US- Militär durch sein Bündnis mit Südkorea Zugriff auf das Gebietan seiner Grenze erhalten würde.
فالصين لا تخشى العواقب الاجتماعية والاقتصادية التي قد تترتبعلى انهيار كوريا الشمالية فحسب، بل إنها تخشى أيضاً العواقبالاستراتيجية المترتبة على توحيد شطري شبه الجزيرة ــ وخاصة أنالمؤسسة العسكرية الأميركية سوف تتمكن من الوصول إلى بعض الأراضي علىحدودها من خلال تحالفها مع كوريا الجنوبية.
Die Rivalität zwischen den USA und der Sowjetunion währenddes Kalten Krieges war insofern speziell, als die Beziehungenzwischen diesen beiden Ländern bis zur Implosion der Ud SSR das Schicksal der Welt bestimmten.
وكان التنافس بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفييتي في عصرالحرب الباردة خاصاً لأن العلاقات بين هاتين الدولتين ساعدت في صياغةمصير العالم إلى أن انهار الاتحاد السوفييتي.
Implosion: Die Wahrscheinlichkeit, dass es zu politischem Zerfall, einem wirtschaftlichen Zusammenbruch und sozialen Unruhenkommt, ist womöglich nicht höher als die Wiederherstellung des Gleichgewichts.
الانهيار : ان احتمالية التفكك السياسي والانهيار الاقتصاديوانهيار النظام الاجتماعي ليست بإكبر من احتمالية اعادة التوازن.
Bis zur jüngsten Beinahe- Implosion des Kapitalismuswestlicher Prägung dachten die nordatlantischen Behörden, das Endeder Finanzgeschichte sei erreicht.
فإلى أن أشرفت الرأسمالية الغربية على الانهيار مؤخرا، كانتالسلطات في شمال الأطلسي تتصور أن التاريخ المالي بلغنهايته.
In vierzig Jahren steht dem Land als Folge seiner Ein- Kind- Politik eine demographische Implosion bevor, welche die Sorgen der Europäer und Japaner aufgrund ihrer alternden Bevölkerungen trivial erscheinen lassen werden.
وستبدو مشاكل اليابان وأوروبا المتعلقة بكبر عمر مواطنيها،تافهة بالمقارنة مع مشاكل الصين الديموغرافية التي ولدتها سياسة"الطفل الواحد" التي اتبعتها لمدة أربعين عاماً، والتي أدت إلى انفجارديموغرافي.
Dieser Mangel an Vertrauen hat die Eurozone an den Rand der Implosion gebracht und sogar die Zukunft der europäischen Einheitinfrage gestellt.
كان الافتقار إلى الثقة على هذا النحو سبباً في الدفعبالاتحاد الأوروبي إلى حافة الانفجار، وهو يدعو إلى التشكيك في مستقبلالوحدة الأوروبية.