Die Welt steht vor einer ernsthaften Energiekrise.
العالم يواجه أزمة طاقة خطيرة.
Die Energiekrise hat zu einer Verringerung der industriellen Produktion geführt.
أدت الأزمة الطاقية إلى تقليل الإنتاج الصناعي.
Wir müssen innovative Lösungen für die Energiekrise finden.
يجب أن نجد حلولا مبتكرة لأزمة الطاقة.
Die Energiekrise hat die Notwendigkeit unterstrichen, erneuerbare Energien zu fördern.
أزمة الطاقة التي أكدت على الحاجة إلى تعزيز استخدام الطاقة المتجددة.
Die Regierung muss die Energiekrise mit ernsthaften Maßnahmen angehen.
يجب أن تتعامل الحكومة مع أزمة الطاقة بإجراءات جدية.
Die Gruppe der "Freunde eines demokratischen Pakistans" besteht aus ungefähr einem
Dutzend Ländern. Bundesminister Steinmeier gehört zu den Mitinitiatoren der Gruppe, die
sich im September am Rande der Vollversammlung der Vereinten Nationen
zusammengeschlossen hat, um die demokratisch gewählte Regierung angesichts der
kritischen inneren Lage Pakistans und der aktuellen Finanz- und Energiekrise zu unterstützen.
تتكون "مجموعة أصدقاء باكستان الديمقراطية" من 12 دولة تقريباً، ويُعتبر وزير الخارجية
الألمانية واحداً من المبادرين في المجموعة التي شكلت اتحاداً في سبتمبر/ أيلول على هامش
الجلسة العامة للأمم المتحدة، وذلك لدعم الحكومة المنتخبة ديمقراطياً في مواجهة الوضع
الداخلي الحرج في باكستان والأزمة المالية وأزمة الطاقة الحاليتين.
Viele von uns, insbesondere der derzeitige UN- Generalsekretär Ban Ki-moon, haben hart daran gearbeitet, diesmöglich zu machen, wobei Ban wiederholt die besondere Notlagehervorhob, die durch die globalen Nahrungsmittel-, Finanz- und Energiekrisen der letzten beiden Jahre entstanden ist.
الواقع أن الكثيرين منا، وخاصة الأمين العام الحالي للأممالمتحدة بان كي مون ، بذلوا قصارى جهدهم لتحقيق هذه الغاية، مع تأكيدبان كي مون مراراً وتكراراً على حالة الطوارئ الخاصة الناجمة عن أزمةالغذاء والأزمة المالية وأزمة الطاقة في العامين الماضيين.
Die Experten sind sich einig: Die Finanz-, Lebensmittel-und Energiekrise wird die „unterste Milliarde“ – die Ärmsten inetwa 60 Ländern, die von etwa einem Dollar pro Tag überleben müssen– mit vernichtender Härte treffen.
ويجمع الخبراء على أن الأزمة المالية، وأزمة الغذاء والطاقة،سوف توجه أشد ضرباتها إلى "مليار القاع" ـ أفقر الفقراء في حوالي ستيندولة، والذين يعيش كل منهم على دولار تقريباً يومياً.
Die größte Energiekrise von allen hat offenbar mit derfehlgeleiteten Energie einer amerikanischen Außenpolitik zu tun,die eher auf Krieg als auf wissenschaftliche Entdeckungen undtechnologischen Fortschritt baut.
ويبدو أن أضخم أزمة طاقة على الإطلاق تتضمن الطاقة المهدورةللسياسة الخارجية التي تنتهجها الولايات المتحدة والتي تنبني علىالحرب بدلاً من الكشف العلمي والتقدم التكنولوجي.
Am wichtigsten ist, dass der Krieg gegen den Terror die Aufmerksamkeit von anderen dringenden Aufgaben ablenkt, die die Führungskraft der Amerikaner erfordern, wie etwa den Auftrag zubeenden, den wir ganz richtig in Afghanistan begonnen haben, diesich abzeichnende weltweite Energiekrise anzugehen und sich mit der Verbreitung von Atomwaffen zu befassen.
والأهم من كل ما سبق أن الحرب ضد الإرهاب قد حولت انتباهنا عنمهام أخرى ملحة تحتاج إلى الزعامة الأميركية، مثل إنهاء المهمة التيتركناها معلقة في أفغانستان، ومعالجة أزمة الطاقة العالمية التي باتتتلوح في الأفق، والتعامل مع قضية الانتشار النووي.
Nur eine größere Rezession kann diesen Zyklus durchbrechen. Andernfalls steuern wir auf eine Energiekrise zu.
ولن تنكسر هذه الحلقة المفرغة إلا بفترة من الركود العميق؛وإلا فإننا نتجه نحو أزمة طاقة مؤكدة.
In einem solchen Fall ist eine Energiekrise nahezuunvermeidbar, sofern es denen, die die Energieunabhängigkeitfordern, nicht gelingt, rechtzeitig für eine funktionierende Alternative zu sorgen.
وفي هذه الحالة فإن حدوث أزمة طاحنة في الإمدادات من الطاقةيكاد يكون أمراً محتوماً إذا ما فشل أولئك الذين ينادون باستقلالالطاقة في تقديم البديل العملي في الوقت المناسب.
Eine globale Finanzkrise. Eine globale Energiekrise.
الأزمة المالية العالمية، وأزمة الطاقة العالمية.
- Ja? Wir haben noch immer eine Energiekrise.
أزمة الطاقةَ ما زالَتْ مَعنا.
Eine so effiziente Solarzelle würde das Ende der Energiekrise bedeuten.
لو طوّرَ بكفائة خلية شمسية سيحَلَّ أزمةَ الطاقةَ.