Wir müssen nach Möglichkeiten zur Einsparung suchen.
يجب أن نبحث عن طرق للتوفير.
Die Regierung zielt darauf ab, durch Energiewirtschaft eine erhebliche Einsparung zu erzielen.
تهدف الحكومة إلى تحقيق توفير كبير عبر التوفير في الطاقة.
Durch die Bündelung unserer Ressourcen konnten wir eine erhebliche Einsparung erzielen.
تمكنا من تحقيق توفير كبير عن طريق دمج مواردنا.
Effiziente Planung kann zu erheblicher Einsparung führen.
يمكن أن يؤدي التخطيط الفعال إلى توفير كبير.
Die Einsparung ist ein wichtiger Aspekt der Haushaltsführung.
التوفير هو جانب مهم في إدارة الميزانية.
ersucht den Generalsekretär außerdem, im Rahmen des nächsten Haushaltsvollzugsberichts über etwaige Einsparungen oder Effizienzsteigerungen infolge der im Juni 2005 durchgeführten Prüfung der Militäroperationen Bericht zu erstatten;
تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبلغ، في سياق تقرير الأداء القادم، عن أية وفورات أو أوجه كفاءة تحققت نتيجة لمراجعة حسابات العمليات العسكرية في حزيران/يونيه 2005؛
C. Statistiken über Einsparungen und Empfehlungen
جيم - إحصاءات متعلقة بالوفورات والتوصيات
Das Amt empfahl Einsparungen in einer Gesamthöhe von 35,1 Millionen Dollar, von denen insgesamt 18 Millionen Dollar tatsächlich eingespart beziehungsweise beigetrieben wurden.
حدد المكتب ما مجموعه 35.1 مليون دولار كقيمة للوفورات الموصى بها، منها 18 مليون دولار جرى بالفعل توفيرها واستردادها.
Etwa 779 Empfehlungen, in denen unter anderem Steigerungen der Produktivität, Einsparungen und Beitreibung von Ressourcen sowie Rechenschaft für Betrug, Verschwendung und Missbrauch gefordert wurden, wurden als für die Organisation besonders bedeutsam5 eingestuft.
وصُنفت 779 توصية منها كتوصيات جوهرية(5) بالنسبة للمنظمة، تدعو ضمن أمور أخرى، إلى تحسين الإنتاجية ووفورات واسترداد الموارد والمساءلة عن الاحتيال والتبديد وإساءة الاستعمال.
Tabelle 1 Empfohlene und tatsächliche Einsparungen und Beitreibungen im Zeitraum 2004/2005 (in Millionen US-Dollar)
الوفورات/المبالغ المستردة الموصى بها والفعلية في أثناء الفترة 2004/2005
Das Amt empfahl der MONUC, die überhöhten Angaben zur Truppenstärke in ihren Akten zu korrigieren, was zu geschätzten Einsparungen von etwa 1,9 Millionen Dollar führte, sowie die Zahlen für die Truppenstärke abzugleichen.
وأوصى المكتب بأن تقوم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بتعديل قوام القوات المقيّد في سجلاتها بشكل مبالغ فيه، مما أسفر عن تحقيق وفورات مقدرة بنحو 1.9 مليون دولار ومواءمة الأرقام المتعلقة بقوام القوات.
Die Schritte, die das AIAD zur Behebung dieser Ineffizienz empfahl, könnten zu jährlichen Einsparungen von schätzungsweise 3 Millionen Dollar führen.
ومن شأن الخطوات التي أوصى بها المكتب لعلاج جوانب القصور تحقيق وفورات تقدر بحوالي 3 ملايين دولار سنويا.
Als Ergebnis dieser Prüfungen wurden Einsparungen und Beitreibungen mit einem Gesamtwert von 3,4 Millionen Dollar empfohlen.
ونتيجة لتلك المراجعات، أوصي بتحقيق وفورات واسترداد مبالغ مجموعها 3.4 ملايين دولار.
Die tatsächlichen Beitreibungen und Einsparungen während des laufenden und des vorangegangenen Berichtszeitraums beliefen sich auf insgesamt 2,1 Millionen Dollar.
وقد بلغ مجموع الوفورات والمبالغ المستردة الفعلية خلال الفترة المشمولة بالتقرير الحالية والسابقة 2.1 مليون دولار.
Im Einklang mit den überarbeiteten Leitlinien für die Messung der Wirkung von Einsparungen wird auch die Abteilung Innenrevision II des AIAD im nächsten Berichtszeitraum Verluste beziehungsweise Verschwendung aufzeichnen.
ووفقا للمبادئ التوجيهية المنقحة لقياس الآثار الاقتصادية والوفورات، سوف تسجل الخسارة أو التبديد في الشُعبة الثانية للمراجعة الداخلية للحسابات لفترة الإبلاغ الثانية التالية.