Beispiele
Er maßte sich an, die Kontrolle zu übernehmen.
تَطَاوَلَ على الاستلام السيطرة.
Sie maßte sich an, die Entscheidung für alle zu treffen.
تَطَاوَلَت باتخاذ القرار للجميع.
Er maßte sich an, über mein Leben zu urteilen.
تَطَاوَلَ على الحكم على حياتي.
Sie maßten sich an, die Regeln zu ändern.
تَطَاوَلُوا على تغيير القواعد.
Er maßte sich an, den Vorsitz zu beanspruchen.
تَطَاوَلَ على المطالبة بالرئاسة.
Er maßte sich an, meine Entscheidungen zu treffen.
تَطَاوَلَ على اتخاذ قراراتي.
Sie maßte sich an, meine Arbeit zu kritisieren, obwohl sie keine Erfahrung darin hat.
تتطاول في نقد عملي بالرغم من غياب خبرتها.
Es ist nicht richtig, sich anzumaßen, über das Leben anderer zu urteilen.
من الخطأ تطاول قرار حياة الآخرين.
Er maßte sich an, das Recht zu haben, über alle zu herrschen.
تطاول بحق الحكم على الجميع.
Niemand sollte es sich anmaßen, über die Integrität einer anderen Person zu urteilen.
لا يجب على أحد أن يتطاول في الحكم على نزاهة شخص آخر.
Sprich : " lch verlange von euch keinen Lohn dafür , noch bin ich einer derer , die sich ( etwas ) anmaßen .
« قل ما أسألكم عليه » على تبليغ الرسالة « من أجر » جُعل « وما أنا من المتكلفين » المتقولين القرآن من تلقاء نفسي .
Sprich : " lch verlange von euch keinen Lohn dafür , noch bin ich einer derer , die sich ( etwas ) anmaßen .
قل -أيها الرسول- لهؤلاء المشركين من قومك : لا أطلب منكم أجرًا أو جزاءً على دعوتكم وهدايتكم ، ولا أدَّعي أمرًا ليس لي ، بل أتبع ما يوحى إليَّ ، ولا أتكلف تخرُّصًا وافتراءً .
Zürne mit denen, die sich anmaßen, deine Gebieter zu sein... ...und meine.
بأن تطلقي غضبك علي من ادعوا إنهم سادتك أو سادتي
Doch müssen wir, die sich anmaßen, zu regieren, manchmal grausame Dinge für das Wohl des Reiches tun.
لكن من يطمح للحكم عليه أحياناً النزول للدنائة من أجل صالح المملكة
Synonyme
اختال ، تبختر ، تكبّر ، تعجرف ، تجبّر ، شمخ ، تشامخ ، تباهى ، صلف ، زهو ، كبر ، تيه ، خيلاء ، غرور ، تغطرس ، كبرياء ، غطرسة ، بزو ، ترفّع ، طال