آدناو {مدينة ألمانية}
Examples
Ich habe im schönen Adenau einen wunderschönen Urlaub verbracht.
لقد قضيت عطلة رائعة في آدناو الجميلة.
Adenau ist bekannt für seine reiche Geschichte und Kulturerbe.
تعرف آدناو بتاريخها الغني وتراثها الثقافي.
Die Menschen in Adenau sind sehr freundlich und gastfreundlich.
الناس في آدناو ودودون وحسنو الضيافة جدا.
Die natürliche Schönheit von Adenau ist atemberaubend.
الجمال الطبيعي لآدناو يدهش الانفاس.
Adenau ist ein perfekter Ort für Naturliebhaber und Abenteurer.
آدناو هو المكان المثالي لعشاق الطبيعة والمغامرين.
Die Laudatio hielt EU-Kommissionspräsident José Manuel Barroso. Dabei stellte er die Kanzlerin in eine Reihe mit großen europäischen Persönlichkeiten wie Konrad Adenauer und Helmut Kohl.
ألقى كلمة التكريم رئيس مفوضية الاتحاد الأوروبي جوزيه مانويل باروسو، حيث وضع المستشارة الألمانية في مصاف شخصيات أوروبية كبيرة مثل كونراد أديناور وهيلموت كول.
Die Versöhnung mit den Juden und die Kontaktaufnahme mit dem Staat Israel waren für Adenauer eine der wichtigsten politischen Aufgaben Nachkriegsdeutschlands.
كما كانت المصالحة مع اليهود وإقامة العلاقات مع دولة إسرائيل تعتبر بالنسبة لكونراد آديناور من أهمّ المهام السياسية لدولة ألمانيا ما بعد الحرب العالمية الثانية.
Auf einer Veranstaltung der Konrad-Adenauer-Stiftung in Berlin erklärte jüngst der israelische Historiker und Journalist Tom Segev, dass die Mehrheit der israelischen Bevölkerung viel pragmatischer im Umgang mit der Hamas sei als ihre derzeitige Staatsführung. Von Ariana Mirza
ضمن مشاركته في فعالية أقامتها مؤسسة كونراد أدناور في برلين يرى الصحفي والمؤرِّخ الإسرائيلي توم سيغيف أنَّ الأغلبية الكبيرة من المواطنين الإسرائيليين أكثر براغماتية من حكومتهم في مسألة التعاطي مع حركة حماس. أريانا ميرزا تسلِّط الضوء على هذه المشاركة.
Während die Nahostpolitik unter den Bundeskanzlern Adenauer und Erhard primär von der "moralischen Verpflichtung" gegenüber dem jüdischen Staat getragen war, wurde sie danach zunehmend ausgewogener und differenzierter.
كانت السياسة الألمانية تجاه الشرق الأوسط في عهدي المستشارين أد يناور وايرهارد يحكمها في المقام الأول مبدأ "الالتزام الأخلاقي" تجاه الدولة العبرية. أما بعد عهديهما فقد ازدادت توازنا وتعددية في الرؤية،
Ebenso wenig wird sie die besonderen Beziehungen zu Russland aufgeben, denen seit Adenauer jeder deutsche Kanzler große Bedeutung zugemessen hat.
كما أنها لن تتخلى عن العلاقات الخاصة التي تربط بين ألمانياوروسيا، والتي حرص كل مستشار لألمانيا منذ أدونيه على تأكيد أهميتهاالكبرى.
Fünf Jahre nach dem Krieg, im Jahr 1950, schlug Deutschlands erster Nachkriegskanzler, Konrad Adenauer, als Auswegaus der existenziellen Krise des besiegten Landes ebenfalls eine Union vor – diesmal zwischen Frankreich und Deutschland.
وفي عام 1950، بعد خمسة أعوام من الحرب، اقترح كونرادأديناور، أول مستشار لألمانيا بعد الحرب، إقامة اتحاد أيضا ــ هذهالمرة بين فرنسا وألمانيا ــ كوسيلة للخروج من الأزمة الوجودية التيألمت ببلاده المهزومة.
Nach diesem Prinzip wären Konrad Adenauer, Robert Schumanund Alcide de Gasperi – drei Gründerväter der EU – nicht gutgenug.
ووفقاً لهذا المبدأ فإن الآباء الثلاثة المؤسسين للاتحادالأوروبي، كونراد أدونيه ، و روبرت شومان ، و آلسايد دي جاسبيري ، ماكانوا ليتأهلوا لمنصب كهذا.
Der erste Moment, in dem eine entschlossene französische Führung begann, Europa zu einen trat ein, als Robert Schumann und Konrad Adenauer die Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahlschufen.
كانت اللحظة الأولى التي بدأت فيها الزعامة الفرنسية الحاسمةفي توحيد أوروبا حين أسس روبرت شومان و كونراد أديناور الجمعيةالأوروبية للفحم والفولاذ.
Die Adenauer- Jahre nach 1949 wurden von vielen sogar als Jahre der „ Restauration“ beschrieben, weil zu viele kleinenationalsozialistische Funktionsträger ihre Posten behaltenhatten.
والحقيقة أن كثيرين وصفوا الأعوام التي شهدت ولاية آدينو فيأعقاب عام 1949 باعتبارها أعوام "الترميم والإحياء"، وذلك لأن عدداًكبيراً من صغار رموز النازية كانوا قد ظلوا في مناصبهم.
Wie beim ersten Bundeskanzler der Nachkriegszeit, Konrad Adenauer, sind Witze im Umlauf, die Merkel als Bundeskanzlerin auf Lebenszeit beschreiben.
وكما حدث مع أول زعيم ألماني بعد الحرب، كونراد أديناور،انطلقت النكات حول كون ميركل مستشارة مدى الحياة (لا توجد حدود لمراتالترشح في ألمانيا).