Muhadschir {Arabisch}, {}
Beispiele
Er ist ein Muhadschir, der sein Heimatland aufgrund des Krieges verlassen hat.
هو مُهاجرٌ هَجَرَ بِلادَه بِسَبَب الحَرب.
Die Muhadschir sind oft auf der Suche nach einer sicheren und stabilen Umgebung, in der sie leben können.
المُهاجرون يَبحثُون غالباً عن بيئة آمِنة ومستقرة يَمكنهم العيش فيها.
Die Geschichte der Muhadschir ist normalerweise voller Schwierigkeiten und Herausforderungen.
قِصص المُهاجرين عادة ما تَكون مُليئة بالصُعوبات والتحديات.
Muhadschir zu sein, bedeutet oft, alles hinter sich zu lassen und von vorne anzufangen.
الهُجرة غالباً تَعني تَرك كُل شيء وراءك والبدء من الصفر.
Die Regierung hat beschlossen, mehr Unterstützung für die Muhadschir bereitzustellen.
قررت الحكومة تقديم المزيد من الدعم للمُهاجرين.
Und die Pioniere , die ersten von den Muhadschir , die Ansar und diejenigen , die ihnen im gottgefällig Guten gefolgt sind , mit diesen ist ALLAH zufrieden und sie sind mit Ihm zufrieden . Und ER hat für sie Dschannat vorbereitet , die von Flüssen durchflossen werden , darin bleiben sie ewig - für immer .
« والسابقون الأولون من المهاجرين والأنصار » وهم من شهد بدرا أو جميع الصحابة « والذين اتبعوهم » إلى يوم القيامة « بإحسان » في العمل « رضي الله عنهم » بطاعته « ورضوا عنه » بثوابه « وأعد لهم جنات تجري تحتها الأنهار » وفي قراءة بزيادة من « خالدين فيها أبدا ذلك الفوز العظيم » .
Gewiß , bereits nahm ALLAH an die Reue des Gesandten , der Muhadschir und der Ansar , die ihm in der Stunde der Not gefolgt sind , nachdem beinahe die Herzen einer Gruppe von ihnen Abneigung empfanden , dann aber nahm ER ihre Reue an . ER ist ihnen gegenüber gewiß allerbarmend , allgnädig .
« لقد تاب الله » أي أدام توبته « على النبي والمهاجرين والأنصار الذين اتبعوه في ساعة العُسرة » أي وقتها ، وهي حالهم في غزوة تبوك كان الرجلان يقتسمان تمرة والعشرة يعتقبون البعير الواحد ، واشتد الحر حتى شربوا الفرث « من بعد ما كاد تزيغ » بالتاء والياء تميل « قلوب فريق منهم » عن اتباعه إلى التخلف لما هم فيه من الشدة « ثم تاب عليهم » بالثبات « إنه بهم رؤوف رحيم » .
Und die Pioniere , die ersten von den Muhadschir , die Ansar und diejenigen , die ihnen im gottgefällig Guten gefolgt sind , mit diesen ist ALLAH zufrieden und sie sind mit Ihm zufrieden . Und ER hat für sie Dschannat vorbereitet , die von Flüssen durchflossen werden , darin bleiben sie ewig - für immer .
والذين سبقوا الناس أولا إلى الإيمان بالله ورسوله من المهاجرين الذين هجروا قومهم وعشيرتهم وانتقلوا إلى دار الإسلام ، والأنصار الذين نصروا رسول الله صلى الله عليه وسلم على أعدائه الكفار ، والذين اتبعوهم بإحسان في الاعتقاد والأقوال والأعمال طلبًا لمرضاة الله سبحانه وتعالى ، أولئك الذين رضي الله عنهم لطاعتهم الله ورسوله ، ورضوا عنه لما أجزل لهم من الثواب على طاعتهم وإيمانهم ، وأعدَّ لهم جنات تجري تحتها الأنهار خالدين فيها أبدًا ، ذلك هو الفلاح العظيم . وفي هذه الآية تزكية للصحابة -رضي الله عنهم- وتعديل لهم ، وثناء عليهم ؛ ولهذا فإن توقيرهم من أصول الإيمان .
Gewiß , bereits nahm ALLAH an die Reue des Gesandten , der Muhadschir und der Ansar , die ihm in der Stunde der Not gefolgt sind , nachdem beinahe die Herzen einer Gruppe von ihnen Abneigung empfanden , dann aber nahm ER ihre Reue an . ER ist ihnen gegenüber gewiß allerbarmend , allgnädig .
لقد وفَّق الله نبيه محمدا صلى الله عليه وسلم إلى الإنابة إليه وطاعته ، وتاب الله على المهاجرين الذين هجروا ديارهم وعشيرتهم إلى دار الإسلام ، وتاب على أنصار رسول الله صلى الله عليه وسلم الذين خرجوا معه لقتال الأعداء في غزوة ( تبوك ) في حرٍّ شديد ، وضيق من الزاد والظَّهْر ، لقد تاب الله عليهم من بعد ما كاد يَميل قلوب بعضهم عن الحق ، فيميلون إلى الدَّعة والسكون ، لكن الله ثبتهم وقوَّاهم وتاب عليهم ، إنه بهم رؤوف رحيم . ومن رحمته بهم أنْ مَنَّ عليهم بالتوبة ، وقَبِلَها منهم ، وثبَّتهم عليها .