das Angebot [pl. Angebote]
تَقْديمٌ [ج. تقديمات]
أمثلة
Dieses Angebot ist nur für eine begrenzte Zeit gültig.
هذا العرض صالح لفترة محدودة فقط.
Das Unternehmen hat ein neues Angebot vorgestellt.
قدمت الشركة عرضًا جديدًا.
Ich habe ein interessantes Jobangebot bekommen.
تلقيت عرض عمل مثير للاهتمام.
Das Angebot umfasst auch einen kostenlosen Service.
يشمل العرض أيضا خدمة مجانية.
Bitte überprüfen Sie das Angebot sorgfältig.
يرجى مراجعة العرض بعناية.
Ich habe ein attraktives Angebot für Sie.
لدي عرض جذاب لك.
Das Angebot gilt bis Ende der Woche.
العرض ساري حتى نهاية الأسبوع.
Wir haben ein besonderes Angebot für treue Kunden.
لدينا عرض خاص للعملاء المخلصين.
Das Angebot enthält eine kostenlose Beratung.
العرض يشمل استشارة مجانية.
Dieses Angebot kann nicht mit anderen Rabatten kombiniert werden.
لا يمكن دمج هذا العرض مع الخصومات الأخرى.
Der Berliner Imam, einst evangelischer Gemeindepfarrer, trat 1979 dem Islam bei Marokkos bestes Angebot.
فالإمام الذي يسكن برلين كان في السابق قسيساً إيفانجيلياً إلى أن اعتنق الإسلام عام 1779 أفضل عرض قدمه المغرب
Rabat, 17. Juni: In dem seit dreißig Jahren andauernden Konflikt um die Westsahara hat Marokko der Befreiungsfront Polisario nun ein Angebot vorgelegt, das so große Zugeständnisse enthält wie keine zuvor:
الرباط، 27 يونيو: قدم المغرب مؤخراً بشأن النزاع الدائر منذ ثلاثين عاماَ لجبهة تحرير الصحراء (البوليساريو) عرضاً يتضمن تنازلات كبيرة لم يسبق لها مثيل، وهي:
Unser zukünftiges Ziel lässt sich die Analyse des Devisenmarkts begründen, dass diese Transaktionen das Angebot auf den Devisenmarkt darstellt.
بدلالة هدفنا اللاحق لتحليل سوق الصرف الأجنبي، هذه المعاملات تمثل عرض الصرف الأجنبي في سوق الصرف الأجنبي.
Nur eine Kombination aus Angebots- und Nachfragepolitik führt aus der Krise heraus.
و لا يمكن الخروج من هذه الأزمة إلا بواسطة الجمع بين سياسة العرض والطلب.
Mit dem gemeinsamen Angebot an Schröder wollen Frau Merkel und Stoiber sich wieder als politische Einheit mit einer eigenen Agenda präsentieren und Schröder in Zugzwang bringen.
بعرضهما المشترك المقدم إلى المستشار غيرهارد شرودر تريد رئيسة الحزب الديموقراطي المسيحي آنغيلا مركل و رئيس الحزب الاجتماعي المسيحي ادموند شتويبر من جديد إظهار وحدتهما السياسية في أجندة خاصة وحشر شرودر في الزاوية.
Ich möchte per E-Mail über neue Angebote des … informiert werden.
أريد أن يتم إعلامي بأحدث ما يعرضه … عن طريق البريد الإلكتروني.
In den Vereinigten Arabischen Emiraten wurde ab 2001 die Stundenzahl der angebotenen arabischsprachigen Studienfächer für alle Studenten im Rahmen der allgemeinen Vorbereitungen an der Universität auf 2 SWS reduziert (32 Semesterstunden je Studienfach).
واعتبارا من عام 2001م، انخفض عدد الساعات المخصصة لمقررات اللغة العربية المطروحة لجميع طلاب الجامعة ضمن متطلبات الإعداد العام بجامعة الإمارات العربية المتحدة إلى مقررين دراسيين بساعتين معتمدتين (32 ساعة في الفصل الدراسي لكل مقرر).
Zusätzlich wurden 12 Studienfächer zur freien Wahl für alle Studenten an der Universität je nach Fachrichtung für 3 SWS (d. h. insgesamt 48 Semesterstunden) angeboten.
إضافة إلى طرح 12 مقررا في اللغة الإنجليزية للأغراض الخاصة لعموم طلاب الجامعة كل حسب تخصصه بواقع ثلاث ساعات معتمدة في الأسبوع (أي ما مجموعه 48 ساعة معتمدة في الفصل الدراسي).
Angebote für die Jungen schaffen
تقديم عروض جيدة للشباب
Algeriens Regierung habe erkannt, dass die vielen jungen Menschen im Land attraktive Angebote bräuchten, damit sie im Land blieben. Dafür seien "anspruchsvolle, hochwertige Arbeitsplätze" gefragt, sagte Merkel vor der deutsch-algerischen Handelskammer.
قالت ميركل في كلمة ألقتها أمام الغرفة الألمانية الجزائرية للتجارة والصناعة أن الحكومة الجزائرية قد أدركت أن الكثير من الشباب الجزائريين في حاجة إلى عروض جذابة، حتى يظلوا في بلدهم، ومن ثم يجب توفير أماكن عمل مرغوبة وجيدة.
مرادفات
تسبيق ، تقريب Anerbieten, Bittgesuch, Kostenplan, Offerte, Ratschlag, Vorlage, Vorschlag | Annonce, Anzeige, Ausschreibung, Inserat, Insertion, Preisvorschlag | Antrag; Offerte | Gebot, Plan, Publicity, Reklame, Submission, Werbung Preisvorschlag | Sortiment | Ressourcen | Leistungsumfang
أمثلة
- In den ersten beiden Verhandlungsrunden hatten die Arbeitgeber noch kein Angebot vorgelegt. | - Ver.di verfolge eine "Mini-Max-Streiktaktik", um die Arbeitgeber zu veranlassen, ein verhandlungsfähiges Angebot zu machen. | - Ein entsprechendes Angebot sei ihnen bei Gesprächen mit Arafats Fatah-Bewegung gemacht worden. | - Für erneute Versuche, die in einer solchen populären Ausgehgegend sicher nicht ausgeschlossen sind, haben wir bereits das erfreuliche Angebot an vegetarischen Speisen ins Auge gefasst. | - Simple Dinge wie Käse waren nirgendwo zu finden, dafür aber ein überwältigendes Angebot an Fisch, Meerestieren und Seegras. | - Stölzl zögere aber noch, das Angebot anzunehmen. | - Zwar hatte das Unternehmen das Angebot nach einer Beschwerde Grafs gesperrt, sich jedoch geweigert, eine von Graf geforderte Unterlassungserklärung abzugeben. | - Er hatte nach der amerikanischen Offerte ein vergleichbares Angebot vorgelegt. | - Die Fußball-Bundesliga hat der KirchGruppe bis zum 15. Juni Zeit gegeben, das bestehende Angebot nachzubessern. | - Außerdem würden die Kapverdischen Inseln neu in das Angebot aufgenommen. |
أحيانا قبل
- das Angebot | - Das Angebot | - entsprechendes Angebot | - dieses Angebot | - unmoralisches Angebot | - verbessertes Angebot | - günstigste Angebot | - Dieses Angebot | - verhandlungsfähiges Angebot | - lukratives Angebot |
أحيانا بعد
- Angebot richtet | - Angebot unterbreitet | - Angebot reicht | - Angebot vorgelegt | - Angebot umfaßt | - Angebot anzunehmen | - Angebot unterbreiten | - Angebot vorlegen | - Angebot umfasst | - Angebot richte |