der Ahn [pl. Ahnen]
سَلَفٌ [ج. أسلاف]
Beispiele
Die Ahnen sind die Fingerabdrücke der Familie in der Geschichte.
الأجداد هم بصمات العائلة في التاريخ
Respekt für die Ahnen ist die Grundlage starker Familien.
إحترام السلف هو أساس العائلات القوية
In dir trägst du die Geschichten der Ahnen.
أنت تحمل في داخلك قصص الأجداد
Wir lernen von den Ahnen und gehen in die Zukunft weiter.
نحن نتعلم من السلف ونستمر في المستقبل
Wir müssen uns an all das erinnern, was die Ahnen für uns geopfert haben.
علينا أن نذكر أنفسنا بكل ما ضحى به السلف من أجلنا
Das Fernsehen und die Zeitungen berichteten ausführlich vom Wettstreit der Kandidaten, unter denen 27 Frauen waren - undenkbar zum Beispiel im Nachbarland Saudi-Arabien, aus dessen Wüsten die Ahnen der Kuweiter einst ausgewandert waren. Die Wahl verlief, nach dem Urteil aller Beobachter, geheim und fair und ohne Zwischenfälle.
وغطت محطات التلفزة والجرائد تقارير مفصلة عن تنافس المرشحين، والذين كان من بينهم سبعٌ وعشرون امرأة - الأمر، الذي لا يمكن تصوره في دولة مجاورة كالسعودية، والتي هاجر من صحرائها أسلاف الكويتيين منذ زمنٍ بعيد. وبشهادة كل المراقبين، فإن الانتخابات كانت سرية ونزيهة ولم تشهدها أية تجاوزات.
was haben „Kitsch“, „Müsli“ und „Kindergarten“ miteinander gemeinsam? Sie ahnen es vielleicht: Es sind deutsche Wörter, die ausgewandert sind. Mit „Kitsch“, „Müsli“ und „Kindergarten“ können Sie sich heute in Buenos Aires, Johannesburg und Paris gleichermaßen verständlich machen
ماذا يجمع الكلمات "موسلي" وكندرجاردن، كي جي"؟ ربما عرفتم المقصود: إنها كلمات ألمانية هاجرت من ألمانيا إلى العالم . ويمكنكم اليوم التفاهم بهذه الكلمات سواء في بوينس أيريس أو يوهانسبرج أو باريس على حد سواء.
Der französische Alleingang bei den Verhandlungen mit dem Gaddafi-Regime und dessen Aufwertung durch Sarkozys Staatsbesuch lässt Böses ahnen für die Zukunft der viel beschworenen "gemeinsamen Außenpolitik" der EU, schreibt Andreas Zumach in seinem Kommentar.
إنَّ الانفراد الفرنسي في المفاوضات مع نظام القذافي وإعلاء قيمة هذا النظام من خلال زيارة ساركوزي الرسمية لليبيا بمثابة نذير سوء بالنسبة لمستقبل السياسة الخارجية المشتركة للاتِّحاد الأوروبي. تعليق أندرياس تسوماخ.
Die Art, wie Sarkozy die monatelangen Bemühungen der EU-Präsidentschaft und der Außenkommissarin in letzter Minute usurpierte, die Befreiung der sechs Gefangenen aus libyschen Kerkern als nationalen Erfolg Frankreichs inszenierte und nur einen Tag später das Regime Gaddafi mit einem Staatsbesuch aufwertete und dabei zugleich milliardenschwere Aufträge in Libyen für französische Firmen sicherte – all das lässt Böses ahnen für die Zukunft der viel beschworenen "gemeinsamen Außenpolitik" der EU.
إنَّ الأسلوب الذي اتَّبعه ساركوزي في الاستحواذ في اللحظة الأخيرة على المساعي التي بذلتها رئاسة الاتِّحاد الأوروبي والمفوَّضة الأوروبية للشؤون الخارجية طيلة أشهر، هذا الأسلوب الذي أخرج الإفراج عن السجناء الستة من السجون الليبية كنصر قومي لفرنسا ورفع من قيمة نظام القذافي بعد مرور يوم واحد من خلال زيارة رسمية وضَمِن للشركات الفرنسية عقودًا بالمليارات مع ليبيا - إنَّ كلَّ هذا نذير سوء بالنسبة لمستقبل السياسة الخارجية المشتركة للاتِّحاد الأوروبي، التي كثيرًا ما تمَّ التأكيد عليها.
Dieser keineswegs neue Vorwurf lässt ahnen, dass der Postzionismus in Wahrheit noch immer lebendig ist – auch wenn die israelische Rechte ihn am liebsten endgültig begraben sehen würde.
هذا الاتهام الغير جديد على الإطلاق يُنبئ في الواقع بأن "ما بعد الصهيونية" لازالت حية – حتى و لو أراد اليمين الإسرائيلي بلا ريب أن يراها قد دُفنت إلى الأبد.
Der verstorbene syrische Präsident Hafez el-Assad hatte nicht ahnen können, dass das Phänomen der sogenannten „Unabhängigen“ in der syrischen Volksversammlung derart problematisch werden würde. Er hatte sich den Händlern aus Damaskus dankbar erwiesen und ihnen einige Sitze in der Volksversammlung zugestanden, weil diese ihn während des Konflikts mit den Muslimbrüdern Ende der 70er und Anfang der 80er Jahre unterstützt hatten.
لم يكن يدور بخلد الرئيس السوري الراحل حافظ الأسد أنّ ظاهرة المستقلين في مجلس الشعب السوري ستأخذ هذا المسار حين أراد أن يرد الجميل لتجار دمشق، الذين وقفوا معه في محنته مع حركة الإخوان المسلمين في نهاية السبعينات ومطلع الثمانينات، فقدم لهم قطعة صغيرة من كعكة السلطة وهي عدة مقاعد في مجلس الشعب الذي يهيمن عليه حزبه.
Der syrische Präsident konnte damals jedoch nicht ahnen, dass einer dieser Unabhängigen ihm und seinem Nachfolger eines Tages den Schlaf rauben würde: Der inhaftierte Industrielle und Abgeordnete aus Damaskus, Riad Saif. Er war zur damaligen Zeit weitgehend unbekannt und trat in die Politik durch eben dieses Tor in die undurchdringlichen Mauern des Regimes ein – ein Tor, das der syrische Präsident selbst geöffnet hatte.
الرئيس السوري لم يكن يعلم أنّ شخصاً من بين هؤلاء المستقلين سيقض مضجعه ومضجع خليفته من بعده. فالصناعي والنائب الدمشقي المعتقل رياض سيف لم يكن معروفاً على نطاق واسع في ذلك الوقت ودخل بوابة السياسة من خلال هذا الثقب الصغير الذي أحدثه الرئيس السوري نفسه في جدار نظامه الحصين.
Dass ausgerechnet Saddams langjähriger Lieblings-Ansager das Kommuniqué verkünden sollte, ließ jeden Iraker ahnen, dass Ungeheuerliches geschehen ist oder geschehen würde.
واختيار مقداد مراد، مذيع صدام المحبب لسنوات طويلة، لإذاعة البيان جعل كل عراقي يشعر بأن مصيبة كبرى وقعت أو على وشك الحدوث.
Das ist uns und unseren Ahnen versprochen worden. Doch mehr als Legenden der Alten sind das nicht."
لقد وعدنا نحن وآباؤنا هذا من قبل إن هذا إلا أساطير الأولين
Die Ungläubigen sagen: "Wenn wir wie unsere Väter und Ahnen zu Staub geworden sind: wie sollen wir wieder ins Leben gerufen werden?
وقال الذين كفروا أإذا كنا ترابا وآباؤنا أئنا لمخرجون
Synonyme
مضى ، انقضى ، ذهب ، تصرّم ، انصرم ، عبر ، فات ، مهّد ، سوّى ، ملّس ، أقرض ، أسلف ، أعار ، أدان ، ديّن Ahne, Ahnherr, Vorfahr, {{Pl.}} Vorväter | Großvater
Textbeispiele
- Einige einheimische Tierschützer waren anderer Ansicht: Sie protestierten vor dem Restaurant, in dem Ahn seine Produkte vorführte. | - "Ich bin stolz auf unsere Esskultur, zu der der Verzehr von Hunden gehört", sagte Ahn. | - Ahn ist Autor eines Buchs und vier wissenschaftlicher Aufsätze über den Verzehr von Hundefleisch in Südkorea. | - Ausländischen Journalisten präsentierte Ahn am Samstag Hamburger, Suppen, Kekse, Ketchup, Mayonnaise und Gesichtscreme, die aus Hundefleisch und Hundeschmalz hergestellt wurden. | - Und der Vater sich darunter, mit dem Zusatz U III l, was wohl für Untertertia stand. Heute sagt man dazu achte Klasse, Paul ist in der achten Klasse: "So hat die alte Sitte vom Ahn / Zum Enkel unverändert fort bestanden." | - Michael Skibbe, der Ahn Deutschlands. geschafft, seinen Kultfaktor noch zu steigern. | - In seiner ersten Saison war Ahn nur ausgeliehen gewesen. | - Perugia habe bereits seine Option gezogen und Ahn vom südkoreanischen Club Busan erworben. | - Dies sei eine "emotionale Äußerung" gewesen, sagte Gaucci laut dem Sprecher gegenüber Ahn. | - Ahn hatte im Achtelfinale der Fußball-WM durch sein Golden Goal Italien aus dem Turnier geworfen. |
Meistens Bevor
- Hwan Ahn | - Jin-Ah Ahn | - mein Ahn | - Heesook Ahn | - Ae-soon Ahn | - Golden-Goal-Schützen Ahn | - WM-Star Ahn | - dein Ahn | - sagt Ahn | - Park Ahn |
Meistens Nach
- Ahn Myung Chul | - Ahn Seol | - Ahn Kang Min | - Ahn Lee | - Ahn Dance | - Ahn lauter |