Der Präsident hat beschlossen, von seinem Amt zurückzutreten.
قرر الرئيس الاِستَقالة من منصبه.
Aufgrund des Skandals musste der Minister abtreten.
بسبب الفضيحة, اضطر الوزير لتقديم الاِسْتَقالة.
Nach langjähriger Führung hat der Geschäftsführer beschlossen, abzutreten.
بعد قيادة طويلة الأمد، قرر المدير التنفيذي تقديم الاِسْتَقالة.
Er gab bekannt, dass er von seiner Position als Geschäftsführer abtreten werde.
أعلن أنه سيقدم الاِسْتَقالة من منصبه كمدير تنفيذي.
Es wurde erwartet, dass der Direktor aufgrund der Kontroverse abtritt.
كان من المتوقع أن يُقدم المدير الاِسْتَقالة بسبب الجدل.
Einige Bankchefs werden in Schande abtreten, aber mitriesigen Abfindungen, die ihnen den Abschied versüßen – etwa dem 55 Millionen Dollar schweren „goldenen Fallschirm“ von Ken Lewis ( Bankof America), oder der 25 Millionen Pfund schweren Pensionszahlung,die Fred Godwin ( Royal Bank of Scotland) erhielt.
سوف يتقاعد بعض رؤساء البنوك وقد كللهم العار، ولكنهم سوفيرحلون وقد حملوا معهم تعويضات ضخمة تخفف عنهم آلامهم ـ مثل كين لويسرئيس بنك اوف أميركا الذي حصل على حزمة تعويضات بلغت 55 مليون دولارأميركي، و فريد جودوين رئيس رويال بنك اوف اسكتلندا الذي حصل على معاشتقاعدي بلغ 25 مليون جنيه إسترليني.
Die Türkei glaubte, dass die Armenier durch die Unterzeichnung der Protokolle und durch die deutliche türkische Bereitschaft zur Grenzöffnung irgendwie rascher zu einer Lösung des Problems Berg- Karabach überredet oder gedrängt werden könnten odersie Gebiete rund um Berg- Karabach abtreten würden.
وكانت تركيا تعتقد أن التوقيع على بروتوكولات دبلوماسية معأرمينيا والإشارة بوضوح إلى استعدادها لفتح الحدود، من شأنه أن يدفعالأرمن على نحو ما إلى التعجيل بحل مشكلة ناجورنو كارباخ أو التنازلعن مناطق محيطة بها.
KAIRO – „ Bashar sollte abtreten und sich in Ägypten in Sicherheit bringen.
القاهرة ــ "ينبغي للرئيس السوري بشار الأسد أن يتخلى عنالسلطة ويتقاعد بسلام في مصر.
Fürs Erste jedoch sollte die SADC Mugabe endlich zuverstehen geben, dass der abtreten muss – und sie sollte die Verantwortung für die Verwaltung eines Wahlverfahrens übernehmen,das von der Bevölkerung Simbabwes als fair anerkannt wird, um fürdie für einen Beginn des Wiederaufbaus nötige Legitimität zusorgen.
ولكن في وقتنا الحالي، يتعين على جمعية تنمية بلدان جنوبأفريقيا أن تبلغموغابي، أخيراً، أنه لابد وأن يتنحى، كما يتعين عليهاأن تتحمل المسئولية عن إدارة العملية الانتخابية على النحو الذي يجعلالشعب الزيمبابوي يرى بوضوح أنها انتخابات نزيهة، الأمر الذي من شأنهأن يوفر الشرعية اللازمة لأي نظام قادم حتى يتمكن من الشروع في عمليةالتصحيح واستعادة العافية.
In Eurer Befugnis als Prokonsul von Rom... werdet lhr umgehend Ägypten folgende Gebiete abtreten:
بسلطتك كحاكم و قنصل لروما- ستتنازل لمصر فورا عن الاقاليم الاتية-
Ich kann die Länder nicht abtreten. Es käme zum Bruch zwischen Rom und mir.
انا لا استطيع التنازل لك عن الاقاليم التى طلبتها هذا سيسبب انشقاق بينى وبين روما
lhr werdet Ägypten die von mir verlangten Gebiete abtreten.
و ستتنازل لمصر عن جميع الاقاليم التى طلبتها-
Gut, Corporal, abtreten lassen! An die Arbeit.
حسنا أيها العريف , إجعلهم ينصرفوا
Wir mussten den Titel abtreten.
انتِ مجرد حثالة ميتة الان
-Abtreten, Sohn.
ــ إذا جاز التعبير يا ولد ــ شكرا لك يا سيدى