Examples
So war Japans Atomregulierungsbehörde nicht unabhängiggenug, und die Kontrolle des Anlagenbetreibers TEPCO warunzureichend.
على سبيل المثال، لم تكن السلطة التنظيمية النووية في اليابانمستقلة بالقدر الكافي، وكان الإشراف على الشركة المسؤولة عن تشغيلالمحطة (شركة طوكيو للطاقة الكهربائية) ضعيفا.
Schlimmer noch: wenige Menschen wussten, wer eigentlichwofür zuständig war. Manchmal sah es stark danach aus, als ließedie Tokyo Electric Power Company ( TEPCO) als Betreiber der Atomreaktoren aus denen Radioaktivität in den Boden, das Meer undin die Luft austritt, das offizielle Japan im Dunkelntappen.
والأسوأ من ذلك أن عدداً قليلاً من الناس يفهمون من كانمسؤولاً عن ماذا؟ وفي بعض الأحيان بدا الأمر وكأن الحكومة اليابانيةأبقيت في الظلام من قِبَل المسؤولين في شركة طوكيو للطاقة الكهربائية(تيبكو) المالكة لمحطات الطاقة النووية التي تسرب الإشعاع إلى البروالبحر والسماء.
Einmal musste Premierminister Naoto Kan die Geschäftsführung von TEPCO fragen: „ Was zum Teufel ist hierlos?”
حتى أن رئيس الوزراء ناوتو كان اضطر عند نقطة ما إلى توجيههذا السؤال إلى المسؤولين التنفيذيين في شركة تيبكو: "ماذا يجري بحقالجحيم؟".
Tatsächlich stehen die Japaner der offenkundigen Glücklosigkeit ihrer Politiker und den Ausflüchten und der Verschleierungstaktik der TEPCO- Vertreter ebenso kritisch gegenüberwie die Ausländer, wenn nicht gar noch kritischer.
ولم يكن اليابانيون أنفسهم في واقع الأمر أقل انتقاداً منالأجانب، إن لم تكن انتقاداتهم أكثر حدة للعجز الواضح الذي أبداهالساسة اليابانيون، والمراوغة والتعتيم من جانب المسؤولين في شركةتيبكو.
Aber genau dieses System führte zu den Problemen im Zusammenhang mit TEPCO.
ولكن هذا النظام هو الذي أفرز المشاكل المرتبطة بشركة تيبكوالآن.
Die Manager des Reaktorbetreibers Tokyo Electric Power( TEPCO) sind zu Recht dafür kritisiert worden, eine alte Generationschlecht gewarteter Generatoren in Fukushima eingesetzt zuhaben.
لقد تعرض مديرو شركة طوكيو للطاقة الكهربائية (تيبكو)، التيتدير مفاعلات فوكوشيما، لانتقادات مستحقة بسبب استخدامهم لمولداتتنتمي إلى جيل قديم ولم تحظ بالقدر الوافي من الصيانة.