Examples
Viele Rumänen haben sich entschieden, in anderen Ländern zu arbeiten.
اختار العديد من الرومانيين العمل في دول أخرى.
Die Rumänen sind bekannt für ihre Gastfreundschaft und Freundlichkeit.
الرومانيون معروفون بكرمهم ولطفهم.
Die rumänische Kultur und Tradition sind bei den Rumänen sehr wichtig.
الثقافة والتقاليد الرومانية مهمة جدا بالنسبة للرومانيين.
Die Rumänen feiern Weihnachten anders als wir.
الرومانيون يحتفلون بعيد الميلاد بشكل مختلف عنا.
Rumänen machen einen Großteil der Arbeitskräfte in einigen europäischen Ländern aus.
الرومانيون يشكلون جزءًا كبيرًا من القوى العاملة في بعض الدول الأوروبية.
Doch sollen die Rumänen doppelt bestraft werden?
ولكن هل يجب معاقبة الرومانيين مرتين؟
So wanderten beispielsweise seit dem EU- Beitritt Rumäniens am 1. Januar 2007 rund eine Millionen Rumänen nach Italien und Spanien.
في غضون عام واحد بعد انضمام رومانيا إلى الاتحاد الأوروبي فيالأول من يناير/كانون الثاني 2007، هاجر ما يقرب من المليون رومانيإلى إيطاليا وأسبانيا.
Diese kollektive Bestrafung weist auch nicht nur auf eine Art Amnesie der Italiener und Rumänen gegenüber dem Faschismus, Nazismus und Kommunismus hin, sondern auch hinsichtlich der Geschichte ihrer eigenen Länder.
إن العقاب الجماعي يعني أن الإيطاليين والرومانيين فقدواذاكرتهم فيما يتصل بما حدث لهم تحت نير الفاشية، والنازية، والشيوعية،بل وفقدوا ذاكرتهم أيضاً فيما يتصل بتاريخهم الوطني ذاته.
Das wird sich, wie ich hoffe, auch an anderen Ortenwiederholen, und nicht nur für Rumänen gelten, sondern für alle Menschen, die bereit sind, sich den Herausforderungen unserer Zeitzu stellen.
وأتمنى أن يحدث نفس الشيء أيضاً في أماكن أخرى، وليس فقط معالرومانيين، بل وأيضاً مع كل من يوطن النفس على مواجهة كل المنغصاتوالإحباطات التي نتعرض لها في عصرنا الحديث.
Ungarn und Rumänen haben nach neun Jahrhunderten des Hassesund der Kriege denselben Weg eingeschlagen.
أما الشعبان المجري والروماني، وبعد تسعة قرون من الكراهيةوالحروب، فقد أصبحا الآن عضوان عاملان في نفس العملية.
Dies gilt vor allem für die Bulgaren und Rumänen, dieeingeladen sind, sich 2008 der Europäischen Unionanzuschließen.
ويصدق هذا بصورة خاصة على بلغاريا ورومانيا، الدولتينالمدعوتين إلى الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي في عام 2007.
Das öffentlich zu äußern funktioniert aber nicht mehr,nicht weil Rumänen das nicht denken würden (viele tun essicherlich), sondern weil die politische Klasse von links nachrechts Teil von Europa sein und mit niemandem in Verbindunggebracht werden will, der diesen Wunsch gefährdet.
لكن الإعراب عن هذا على الملأ لن يلقى النجاح بعد الآن، ليسلأن الشعب الروماني لا يفكر بهذه الطريقة (كثيرون من الشعب الرومانييفكرون بهذه الطريقة بالتأكيد)، ولكن لأن طبقة الساسة من اليسار إلىاليمين يرغبون في الانضمام إلى أوروبا، ولن يقبلوا الاقتران بأي شخصقد يعرض هذه الرغبة للخطر.
Angeblich bereuen aktuell 70% der Rumänen den Tod des Kameraden Nicolae Ceauşescu, dessen standrechtliche Hinrichtung1989 noch allgemeine Begeisterung auslöste.
وتشير التقارير إلى أن نحو 70% من الرومانيين يزعمون الآنأنهم يشعرون بالأسف لموت الرفيق نيكولاي تشاوشيسكو، الذي كان إعدامهبلا محاكمة في عام 1989 سبباً في إثارة نوع من الحماسةالعامة.
Wäre es ohne das Drama jener Nacht an der Mauer mit allihren inspirierenden Bildern zur Samtenen Revolution in Prag eine Woche später gekommen? Hätten die Rumänen den Mut gefunden, sicheinen Monat später gegen Nicolae Ceausescu zu erheben?
فبدون الدراما التي شهدتها تلك الليلة عند السور، وما ترتبعليها من الصور الملهمة، هل كانت الثورة المخملية في براغ لتأخذمجراها بعد أسبوع واحد فقط؟ وهل كان شعب رومانيا ليجد الشجاعة اللازمةللتمرد علىنيكولاي تشاوشيسكو بعد شهر واحد؟ ربما كانت أحجار الدومينوفي أوروبا الشرقية لتنقلب على نحو مختلف.
Die Institutionalisierung Europas macht Krieg unmöglich undmotiviert zu Versöhnung: zwischen Frankreich und Deutschland,zwischen Katholiken und Protestanten in Irland und bald auchzwischen Ungarn und Rumänen.
وإن تحويل أوروبا إلى مؤسسة كبيرة يجعل نشوب الحرب أمراًمستحيلاً ويشجع على التوفيق وتسوية الخصومات والنزاعات: بين فرنساوألمانيا، بين الكاثوليك والبروتستانت في ايرلندا، وقريباً بين المجرورومانيا.