Beispiele
Ich wünschte, wir könnten einen Moment abseits der Gruppe verbringen.
أتمنى أن نتمكن من قضاء لحظة على حدة عن الجماعة.
Er zog es vor, abseits von der Menge zu bleiben.
كان يفضل أن يبقى على حدة عن الحشد.
Sie hatte immer das Gefühl, dass sie abseits stand.
كانت دائما تشعر أنها على حدة.
Sie führen ihre Geschäfte unabhängig und abseits von den anderen.
يديرون أعمالهم بصورة مستقلة وعلى حدة عن الآخرين.
Sie verbringen viel Zeit abseits vom Rest der Familie.
يقضون الكثير من الوقت على حدة عن باقي العائلة.
Aber Müntefering ahnt auch, dass eine nochmalige Kehrtwende die SPD erst recht ins Abseits führen würde.
إلاّ أنّ مونتيفيرنج يدرك، أيضا، أن ارتدادا آخرَ إلى الخلف سيقود الحزب إلى الخروج من دائرة المنافسة.
Diese Weltmeisterschaft ist ein enormer Erfolg auf dem Rasen und abseits der Spielwiese.
هذا المونديال نصر كبير ليس فقط في الملاعب ولكن أيضا خارجها.
Von großer Bedeutung für die Bundesregierung ist die Tatsache, dass sich wichtige und anerkannte NGOs in der Menschenrechtsarbeit engagieren. Viele Informationen und Erkenntnisse sind ohne den Einsatz der NGOs, der oft abseits der Hauptstädte stattfindet, nicht zu gewinnen.
إن لانخراط منظمات غير حكومية مهمة و معتمدة في مجال حقوق الإنسان أهمية كبرى لدى الحكومة الاتحادية، حيث أنه من الصعب الحصول على بعض المعلومات بدون الجهد المبذول من جانب المنظمات غير الحكومية.
Europa ist in dieser Hinsicht stärker und sollte deshalb auf keinen Fall denselben Weg einschlagen wie die USA, der zielstrebig ins politische Abseits führt", sagt Khouri.
ومن هذا الجانب فإن أوروبا باتت اليوم أقوى ولذلك عليها أن لا تنهج الطريق الذي سلكته الولايات المتحدة، والذي يؤدي إلى الانفراد السياسي بشكل محدد".
Das US-Militär im Irak nutzte die zusätzlichen Truppen, um offensiver gegen die Aufständischen vorzugehen. Abseits seiner großen Basen bildete es kleinere Außenposten, um Präsenz zu zeigen und die Bevölkerung zu schützen. So gelang es, die Aufständischen in die Defensive zu zwingen.
لقد استفاد الجيش الأمريكي في العراق من القوات الإضافية لمواجهة المتمردين على نحو أكثر فعالية، وأسس نقاط حراسة صغيرة خارج قواعده الكبيرة لكي يظهر وجوده ويحمي السكان. وهكذا نجح الجيش في إجبار المتمردين على التراجع وانتهاج سياسة دفاعية.
Abseits der Mutmaßungen über innenpolitische Gründe für die neue Gesprächsbereitschaft steht Ankara auch unter Druck der EU.
بجانب مثل هذا التخمين حول الأسباب الداخلية، التي أفرزت لدى أنقره استعدادا جديدا لتبادل الحوار، هناك عامل آخر في هذا السياق يتمثل في الضغط، الذي يمارسه الاتحاد الأوروبي على تركيا.
Seine gefeierte Rückkehr würde einen Strich durch Musharrafs (und Amerikas) Rechnung machen, zumal Sharif nach wie vor der beliebteste Politiker im Punjab ist, Pakistans größter Provinz. Der unerbittliche Kampf mit Musharraf machte es unmöglich, Sharif als Partner irgendeiner Art in Erwägung zu ziehen, also musste er ins Abseits manövriert werden.
إن عودته المنتصرة إلى باكستان تُزعجُ حسابات مشرّف (والأمريكيين) لأنه السياسي الأكثر شعبيةً في البنجاب، والتي هي أكبر محافظة في باكستان. إن معارضته الشديدة لمشرّف جعلته شريكاً غير محتمل في أية صفقة لذلك كان لا بد من إستبعاده.
Es fällt allerdings auch auf, dass abseits solcher oft unreflektierten Schulterschlüsse vielerorts eine bewusste Annäherung zwischen islamistischen Kräften und linkspolitischen Gruppierungen stattfindet.
لكن مما يلفت النظر أيضا أنّ هناك تقاربا في أماكن كثيرة ما بين قوى إسلاموية ومجموعات سياسية يسارية، بعيدًا عن مثل هذه التكاتفات الأقرب إلى الغريزية.
Abseits dieses Geschehens existiert in der Europäischen Union seit 1998 ein Instrument, durch das Waffenhandel kontrolliert werden kann. Der "Verhaltenskodex" für Waffenhandel wurde entworfen, um die Maßstäbe, die bei der Entscheidung über Waffenexporte gelten, zu vereinheitlichen.
علاوة على ذلك يوجد في الاتحاد الأوروبي منذ عام 1998 جهاز يمكن من خلاله مراقبة تجارة الأسلحة. فقد تم سنّ ميثاق معني بشؤون تصدير وتجارة الأسلحة من أجل توحيد المقاييس التي يجب إتباعها عند اتّخاذ قرارات بشأن تصدير الأسلحة.
Für die Vermutung, dass die große Politik aller Wahrscheinlichkeit nach abseits der Koalition gemacht werden wird, ist auch die Rolle der islamistischen Muslimbruderschaft verantwortlich. Die Organisation lehnte es im Vorfeld ab, dem Zusammenschluss beizutreten und entschied sich dazu, ihre Kandidaten als Unabhängige aufzustellen.
على الأَرجح أَنْ السياسة ستُحسم خارج إطار الائتلاف وسيكون المسؤول عن ذلك أَيضًا الدور الذي تلعبه جماعة الإخوان المسلمين. إذ أَنّ جماعة الإخوان المسلمين رفضت في الفترة التحضيرية المشاركة في الائتلاف وقررت أَنْ تقدّم مرشحيها كمستقلين.
Textbeispiele
- Sie sollten "abseits der Städte an weithin sichtbaren Stellen" gebaut werden, denn die studentischen Gedenkstrategen wollten "mehr mit einer Fern- als einer Nahwirkung" am deutschen Bewusstsein werkeln. | - Wer aus der Stadt kam, flüchtete zur nahen iranischen Grenze, aus Angst vor Luftangriffen oft abseits der Wege durch vermintes Gelände. | - Einmal, als wir mit der ganzen Familie einen Ausflug unternahmen, blieben Großvater und ich ein wenig abseits von den anderen, und er erzählte wieder aus seinem Leben. | - Nur die Tankwagen der großen Firmen Trotzdem sieht man außer den Lastwagen, von denen viele offenbar schon längere Zeit abseits der Straße vor sich hin rosten, auch viele Tankwagen auf eben dieser Straße fahren. | - Etwas abseits liegt das alte Forsthaus, in dem Berndt mit seiner Frau lebt. | - Dort, zwei Kilometer abseits der Straße zwischen Neuruppin und Wallitz, stehen 17 Häuser auf der Wiese und ein paar Scheunen verlieren sich darum herum die Erbschaft eines längst geschlossenen Glaswerks. | - Diese Linie wurde bislang durchgehalten; sie ist gerade erst von der CDU-Vorsitzenden Angela Merkel bekräftigt worden. "Deutschland darf sich bei einer neuen UN-Resolution gegen den Irak nicht abseits der Weltgemeinschaft stellen", sagte sie im Fernsehen. | - Pastapur, das vor der Stadt Zaheerabad abseits der Magistrale liegt, gleicht Armuts-Indien in einer Nussschale. | - Der Jetztzeit-Utopist ist in seinem Werk aber nie selbstsicher, und abseits der Menschen hat er Menschen gern. | - Etwas abseits kämpfte der Bundeskanzler mit den Tränen. 20 Sekunden Händedruck, mehr war es nicht gewesen, was ihm der US-Präsident geopfert hatte. |
Meistens Bevor
- Etwas abseits | - weit abseits | - DB-Angebot abseits | - Winterstille abseits | - Wege abseits | - Winteraktivitäten abseits | - Langlauftouren abseits | - Meter abseits | - Skirouten abseits | - Schritte abseits |
Meistens Nach
- abseits gelegenen | - abseits befestigter | - abseits vom | - abseits ausgetretener | - abseits aller | - abseits gelegene | - abseits jeglicher | - abseits stehende | - abseits stehenden | - abseits gespurter |