Examples
Das Gesundheitsministerium hat neue Leitlinien zur Covid-19-Impfung herausgegeben.
أصدرت وزارة الصحة إرشادات جديدة بخصوص التطعيم ضد كوفيد-19.
Das Gesundheitsministerium empfiehlt regelmäßige Untersuchungen zur Früherkennung von Krankheiten.
توصي وزارة الصحة بإجراء الكشوف الطبية بشكل دوري للكشف المبكر عن الأمراض.
Das Gesundheitsministerium gibt jährlich einen Bericht über den allgemeinen Gesundheitszustand der Bevölkerung heraus.
تصدر وزارة الصحة تقريرا سنويا حول الحالة الصحية العامة للسكان.
Das Gesundheitsministerium ist für die Gesundheitspolitik des Landes verantwortlich.
وزارة الصحة مسؤولة عن السياسة الصحية للبلاد.
Das Gesundheitsministerium hat eine Kampagne zur Förderung von Impfungen gestartet.
أطلقت وزارة الصحة حملة لتعزيز التطعيم.
In der Türkei herrscht derzeit ein Mangel an Organspenden. Zahlreiche Organisationen und das Gesundheitsministerium betreiben Kampagnen, die zu Organspenden aufrufen.
تسود في تركيا حالة من نقص التبرُّع بالأعضاء، حيث تقوم منظَّمات وجمعيَّات عدة، إضافة الى وزارة الصحة بحملات توعية ودعاية من أجل حث المواطنين على التبرُّع بالأعضاء.
nimmt außerdem mit ernster Besorgnis Kenntnis von den Bedingungen in den Gefängnissen Kambodschas, nimmt mit Interesse Kenntnis von einigen Verbesserungen des Strafvollzugssystems, würdigt die weiterhin geleistete internationale Hilfe zur Verbesserung der materiellen Haftbedingungen und fordert die Regierung Kambodschas auf, die zur Verbesserung der Bedingungen in den Gefängnissen erforderlichen weiteren Maßnahmen zu treffen, insbesondere im Hinblick auf die Sicherstellung eines Mindeststandards an Ernährung und Gesundheitsversorgung und die Deckung der besonderen Bedürfnisse von Frauen und Kindern, so auch durch die Stärkung der von dem Amt für Gesundheit im Strafvollzug wahrgenommenen Koordinierungsfunktion gegenüber dem Gesundheitsministerium, den Provinzbehörden und den auf diesem Gebiet tätigen nichtstaatlichen Organisationen;
تلاحظ بقلق شديد أيضاً الأوضاع السائدة في السجون في كمبوديا، وتلاحظ مع الاهتمام بعض أوجه التحسن في نظام السجون وما تم مؤخراً من اعتماد للإعلان المتعلق بإدارة السجون وإجراءات السجون، وتنوه بالمساعدة الدولية المستمرة المقدمة لتحسين الأوضاع المادية للاحتجاز، وتطلب إلى حكومة كمبوديا اتخاذ المزيد من التدابير اللازمة لتحسين أوضاع السجون، ولا سيما فيما يتعلق بتوفير المستويات الدنيا من الغذاء والرعاية الصحية وتلبية الحاجات الخاصة للنساء والأطفال؛ وذلك بوسائل منها تعزيز الدور الذي تضطلع به إدارة شؤون الصحة في السجون في التنسيق في هذا المجال مع وزارة الصحة والسلطات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان؛
nimmt mit ernster Besorgnis Kenntnis von den Bedingungen in den Gefängnissen Kambodschas, nimmt mit Interesse Kenntnis von einigen wichtigen Anstrengungen zur Verbesserung des Strafvollzugssystems, empfiehlt die weitere Gewährung internationaler Hilfe zur Verbesserung der materiellen Haftbedingungen und fordert die Regierung Kambodschas auf, weitere Maßnahmen zur Verbesserung der Haftbedingungen zu treffen, eine angemessene Gesundheitsversorgung für die Inhaftierten bereitzustellen, namentlich durch die Stärkung der von dem Amt für Gesundheit im Strafvollzug wahrgenommenen Koordinierungsfunktion gegenüber dem Gesundheitsministerium, den Provinzbehörden und den auf diesem Gebiet tätigen nichtstaatlichen Organisationen, und jede Form der Folter zu verhindern;
تلاحظ بقلق شديد الأوضاع السائدة في السجون في كمبوديا، وتلاحظ مع الاهتمام بعض الجهود الهامة لتحسين نظام السجون، وتوصي بمواصلة تقديم المساعدة الدولية لتحسين الأوضاع المادية للاحتجاز، وتطلب إلى حكومة كمبوديا اتخاذ المزيد من التدابير اللازمة لتحسين أوضاع الاحتجاز وتوفير الرعاية الصحية الملائمة للمحتجزين، وذلك بوسائل منها تعزيز الدور الذي تضطلع به إدارة شؤون الصحة في السجون في التنسيق في هذا المجال مع وزارة الصحة والسلطات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان ومنع أي شكل من أشكال التعذيب؛
Das chinesische Gesundheitsministerium bezifferte die Gesamtzahl der HIV/ AIDS- Fälle jüngst auf 840.000; die meisten Experten gehen allerdings davon aus, dass die tatsächliche Zahlerheblich höher liegt.
قَـدَّرَت وزارة الصحة الصينية مؤخراً إجمالي عدد المصابينبمرض الإيدز وحاملي الفيروس المسبب له بحوالي 840 ألفاً، هذا علىالرغم من أن أغلب الخبراء يعتقدون أن العدد الحقيقي أعلىكثيراً.
Als jedoch im Jahre 2003 die SARS- Epidemie aufflackerte und Dr. Jiang erkannte, dass die vom Gesundheitsministerium im Aprilfür Beijing bekannt gegebenen lediglich 19 Erkrankungsfälle ein Schwindel waren - ihm selbst waren nahezu zehn Mal so viele Fällebekannt - entschied er sich, mit seinem Wissen an dieÖffentlichkeit zu gehen. „ Ich hatte das Gefühl, offenbaren zumüssen, was geschah - nicht nur, um China zu retten, sondern um die Welt zu retten," erklärte er.
ولكن مع تفشي وباء سارس في عام 2003، أدرك دكتور جيانج فيأبريل من نفس العام زيف تقارير وزارة الصحة التي أعلنت عن وقوع 19حالة إصابة مؤكدة بالمرض فقط في بكين ـ حيث كان على ثقة من أن العددالحقيقي للإصابات يتجاوز عشرة أضعاف هذا الرقم تقريباً. ومن هنا فقدقرر أن يذيع الحقيقة على الملأ، حيث قال: " لقد شعرت بضرورة الكشف عماكان يجري، ليس لإنقاذ الصين فحسب، بل ولإنقاذ العالم أجمع ".
Darüber hinaus hat Pakistan die internationale Gesundheitsfürsorge mit einer Verfassungsänderung geschockt, diezur Abschaffung des nationalen Gesundheitsministeriums geführthat.
وعلاوة على ذلك، صدمت باكستان مجتمع الصحة العامة العالمي فيالعام الماضي عندما تبنت تعديلاً دستورياً أدى إلى إلغاء وزارة الصحةالوطنية.
Das haitianische Gesundheitsministerium spricht von bis zu2.000 Todesfällen und über 80.000 Infizierten.
وتؤكد تقارير وزارة الصحة العامة في هايتي أن عدد الوفياتيقترب من 2000، وأن عدد المصابين بالعدوى يتجاوز ثمانينألفا.
Das Gesundheitsministerium meldet für den Zeitraum zwischen2011 und 2012 9,5% Zunahme der Todesfälle durch Infektionskrankheiten. Darüber hinaus gibt es einen ernsthaften Mangel an medizinischem Personal – nur 1,3 pro 1.000 ländlichen Bewohnern in China.
لقد ذكرت وزارة الصحة ان هناك زيادة بنسبة 9،5% في الوفياتبسبب الامراض المعدية من 2011 الى 2012 كما ان هناك نقص خطير في موظفيالرعاية الصحية فقط 1،3 لكل 1000 من سكان الارياف في الصين.
Obwohl seit Jahrzehnten in der Politik, hatte er seitseiner Zeit als Staatssekretär im Gesundheitsministerium unter demfrüheren sozialistischen Ministerpräsidenten Lionel Jospin kein Regierungsamt inne. Doch ob durch die Kraft seines Intellekts undseiner Begabung, wie er selbst und seine Anhänger sagen, oder durchsein Genie dabei, für sich selbst Reklame zu machen, wie viele Kritiker behaupten: Kouchner hat es geschafft, im Rampenlicht zubleiben, gleichgültig, wer in Frankreich Präsident oder Ministerpräsident war.
فعلى الرغم من اشتغاله بالسياسة لعقود من الزمان، إلا أنه لميشغل أي منصب حكومي منذ عمل نائباً لوزير الصحة في حكومة رئيس الوزراءالاشتراكي السابق ليونيل جوسبان ، إلا أن كوتشنر ، سواء بفضل قوةفطنته وموهبته، كما يزعم هو ومناصروه، أو بفضل براعته الفائقة فيالدعاية لنفسه وتلميع صورته، كما يقول العديد من خصومه ومنتقديه، نجحفي البقاء في وسط الساحة السياسية بصرف النظر عن هوية رئيس فرنسا أورئيس وزرائها.
Dr. Wie-auch-immer? Lhr zwei seid gar nicht vom Gesundheitsministerium.
دكتور لا يهم? أنتم يا شباب لستم حقاً من قسم الصحة, أليس كذلك؟