Beispiele
Die rituelle Unreinheit muss vor dem Betreten der Moschee beseitigt werden
يجب إزالة النجاسة قبل دخول المسجد.
Nach islamischem Glauben ist rituelle Unreinheit ein Hindernis für das Gebet
بحسب الإيمان الإسلامي، النجاسة عائق للصلاة.
Es ist wichtig, Methoden zur Beseitigung der rituellen Unreinheit zu kennen
من المهم معرفة الطرق لإزالة النجاسة.
Die rituelle Unreinheit kann durch spezielle Reinigungsrituale entfernt werden
يمكن إزالة النجاسة من خلال طقوس التنظيف الخاصة.
Die rituelle Unreinheit betrifft nicht nur den physischen, sondern auch den spirituellen Zustand
النجاسة لا تتعلق فقط بالحالة الجسدية بل أيضا بالحالة الروحية.
Die Muschrik sind wie die rituelle Unreinheit , so laßt sie , nach diesem ihrem Jahr , nicht in die Nähe von Almasdschidilharam kommen ! Und wenn ihr ( deswegen ) Armut fürchtet , so wird ALLAH euch von Seiner Gunst genügen , wenn ER will .
« يا أيها الذين آمنوا إنما المشركون نجس » قذر لخبث باطنهم « فلا يقربوا المسجد الحرام » أي لا يدخلوا الحرم « بعد عامهم هذا » عام تسع من الهجرة « وإن خفتم عَيْلةٌ » فقرا بانقطاع تجارتهم عنكم « فسوف يغنيكم الله من فضله إن شاء » وقد أغناهم بالفتوح والجزية « إن الله عليم حكيم » .
Sie werden euch im Namen ALLAHs schwören , wenn ihr zu ihnen zurückkommt , damit ihr sie nicht behelligt , so behelligt sie nicht ! Gewiß , sie sind ( wie ) die rituelle Unreinheit und ihre Unterkunft ist Dschahannam als Vergeltung für das , was sie zu tun pflegten .
« سيحلفون بالله لكم إذا انقلبتم » رجعتم « إليهم » من تبوك أنهم معذورون في التخلف « لتعرضوا عنهم » بترك المعاتبة « فأعرضوا عنهم إنهم رجس » قذر لخبث باطنهم « ومأواهم جهنم جزاءً بما كانوا يكسبون » .
Doch hinsichtlich derjenigen , in deren Herzen Krankheit ist , so ließ diese sie noch mehr rituelle Unreinheit zu ihrer rituellen Unreinheit gewinnen . Und sie sind gestorben , während sie noch Kafir waren .
« وأما الذين في قلوبهم مرض » ضعف اعتقاد « فزادتهم رجسا إلى رجسهم » كفرا إلى كفرهم لكفرهم بها « وماتوا وهم كافرون » .
Die Muschrik sind wie die rituelle Unreinheit , so laßt sie , nach diesem ihrem Jahr , nicht in die Nähe von Almasdschidilharam kommen ! Und wenn ihr ( deswegen ) Armut fürchtet , so wird ALLAH euch von Seiner Gunst genügen , wenn ER will .
يا معشر المؤمنين إنما المشركون رِجْس وخَبَث فلا تمكنوهم من الاقتراب من الحرم بعد هذا العام التاسع من الهجرة ، وإن خفتم فقرًا لانقطاع تجارتهم عنكم ، فإن الله سيعوضكم عنها ، ويكفيكم من فضله إن شاء ، إن الله عليم بحالكم ، حكيم في تدبير شؤونكم .
Sie werden euch im Namen ALLAHs schwören , wenn ihr zu ihnen zurückkommt , damit ihr sie nicht behelligt , so behelligt sie nicht ! Gewiß , sie sind ( wie ) die rituelle Unreinheit und ihre Unterkunft ist Dschahannam als Vergeltung für das , was sie zu tun pflegten .
سيحلف لكم المنافقون بالله -كاذبين معتذرين- إذا رجعتم إليهم من الغزو ؛ لتتركوهم دون مساءلة ، فاجتنبوهم وأعرضوا عنهم احتقارًا لهم ، إنهم خبثاء البواطن ، ومكانهم الذي يأوون إليه في الآخرة نار جهنم ؛ جزاء بما كانوا يكسبون من الآثام والخطايا .
Doch hinsichtlich derjenigen , in deren Herzen Krankheit ist , so ließ diese sie noch mehr rituelle Unreinheit zu ihrer rituellen Unreinheit gewinnen . Und sie sind gestorben , während sie noch Kafir waren .
وأما الذين في قلوبهم نفاق وشك في دين الله ، فإن نزول السورة يزيدهم نفاقًا وشكًا إلى ما هم عليه من قبلُ من النفاق والشك ، وهلك هؤلاء وهم جاحدون بالله وآياته .