die Hochrechnung [pl. Hochrechnungen]
Examples
Die Hochrechnung zeigt einen Vorsprung für den Kandidaten.
يشير الاستطلاع التقديري إلى تقدم للمرشح.
Nach der aktuellen Hochrechnung gewinnt die Partei.
بحسب التقدير الحالي، يفوز الحزب.
Ich habe kürzlich eine Hochrechnung gemacht.
لقد قمت مؤخرا بإعداد تقدير تقريبي.
Die Hochrechnung zeigte einen starken Anstieg der Verkaufszahlen.
أظهر التقدير التقريبي زيادة كبيرة في أرقام المبيعات.
Mit genauer Hochrechnung können wir unsere Budgetziele setzen.
باستخدام التقدير الدقيق، يمكننا تحديد أهدافنا المالية.
Für die Wahlen von 2002 waren 71,68 Millionen Stimmberechtigte registriert worden, in den seither vergangenen Jahren hätte diese Zahl gemäss Hochrechnungen nochmals um rund 10 Millionen anwachsen sollen; stattdessen aber wurden dieses Jahr nur mehr knapp 56 Millionen Wähler registriert – und viele lokale Nichtregierungsorganisationen sagen, das die grosse Mehrzahl der von den Listen verschwundenen Wahlberechtigten Frauen sind.
في انتخابات سنة 2002 تم تسجيل 71،68 مليونا من المواطنين الذين يحق لهم الانتخاب، ومن المنتظر حسب التقديرات الإحصائية أن يكون قد انضاف إلى هذا العدد حوالي 10 ملايين من الناخبين خلال السنوات الماضية التي أعقبت سنة 2002. لكن بدلا من ذلك فإنه لن يكون هناك في هذه السنة سوى 56 مليونا ممن تم تسجيلهم في قائمة الناخبين. وتؤكد العديد من المنظمات غير الحكومية المحلية بأن القسط الأكبر من عدد الذين اختفت أسماؤهم من قائمات الناخبين هم من النساء.
Man stelle sich eine Wahl in Europa vor: Der rechten Partei gelingt es, ihren Vorsprung bis in die letzten Umfragen zu halten, allerdings mit immer knapperem Abstand zu den regierenden Linken. Die Hochrechnungen sehen zunächst die Rechten vorne, dann die Linken.
علينا أن نتصور مثل هذه الانتخابات في أوروبا، حيث تقول استطلاعات الرأي الأخيرة بتفوق الحزب اليميني بقدر ضئيل على الحزب اليساري الحاكم. وتأتي التقديرات الإستقرائية لصالح اليمينيين أولا ثم لليساريين.
Plötzlich steigt eine rechtsradikale Partei, die weder im Wahlkampf noch in den politischen Diskussionen eine Rolle gespielt hat, aus dem Nichts der Prognosen und Hochrechnungen auf.
وفجأة يظهر في النتائج الأخيرة حزب يميني متطرف، لم يكن له دور في الحملة الانتخابية ولا في الحوار السياسي.
a Die Angaben beziehen sich auf die von dem UNESCO-Institut für Statistik im März 2004 für den Bezugszeitraum 2000-2004 herausgegebenen neuesten Schätzungen und Hochrechnungen in Bezug auf die Alphabetisierung.
(أ) تشير البيانات إلى آخر التقديرات والإسقاطات المتعلقة بالإلمام بالقراءة والكتابة التي أعلن عنها معهد الإحصاء التابع لليونسكو في آذار/مارس 2004 للفترة المرجعية 2000-2004.
a Die Angaben beziehen sich auf die von dem UNESCO-Institut für Statistik im März 2004 für den Bezugszeitraum 2000-2004 herausgegebenen neuesten Schätzungen und Hochrechnungen in Bezug auf die Alphabetisierung.
(أ) تشير البيانات إلى آخر التقديرات والاسقاطات المتعلقة بالإلمام بالقراءة والكتابة التي أعلن عنها معهد الإحصاء التابع لليونسكو في آذار/مارس 2004 للفترة المرجعية 2000-2004.
Nach Hochrechnungen der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen wird die Krise dazu beitragen, dass die Zahl der hungrigen und unterernährten Menschen weltweit einen historischen Höchststand von über einer Milliarde erreichen wird.
وتتوقع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أن تسهم الأزمة في ارتفاع عدد من يعانون من الجوع ونقص التغذية إلى مستوى غير مسبوق يتجاوز بليون نسمة.
b) die Hochrechnungen hinsichtlich des Anteils der Bediensteten in Friedenssicherungseinsätzen, die Anspruch auf Leistungen der Krankenversicherung nach Beendigung des Dienstverhältnisses haben werden, unter möglichst weitgehender Berücksichtigung der Laufbahnmuster der Bediensteten in Friedenssicherungsmissionen;
(ب) التوقعات المتعلقة بنسبة الموظفين العاملين في عمليات حفظ السلام الذين سيحق لهم الحصول على استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، مع الأخذ في الاعتبار، قدر الإمكان، الأنماط الوظيفية للموظفين العاملين في بعثات حفظ السلام؛
Berater von Mc Kinsey haben sogar vorhergesagt, dass im Jahr2025 die obere Mittelschicht 520 Millionen Menschen umfassen wird –das ist die Art Hochrechnung, die die kommunistischen Bürokratenals eine Anerkennung ihrer eigenartigen Mischung aus Marktwirtschaft und strenger staatlicher Kontrollebegrüßen.
حتى أن مؤسسة ماكينـزي الاستشارية توقعت أن يصل تعداد أهلالطبقة المتوسطة العليا في الصين إلى 520 مليون نسمة بحلول العام 2025ـ وهذا النوع من التوقعات يلقى الترحيب من جانب الحكام الشيوعيينباعتباره امتداحاً لهذا الهجين الغريب بين اقتصاد السوق وسيطرةالدولة.
Zur gleichen Zeit begannen Computerprogramme, riesige Datenbanken mit Partien zwischen Großmeistern (der höchste Titel im Schach) auszuwerten und stellten anhand der Ergebnisse menschlicher Partien Hochrechnungen an, welche Züge die höchsten Erfolgschancenboten.
وفي الوقت نفسه بدأت برامج الكمبيوتر في استغلال قواعد بياناتهائلة الضخامة لمباريات جرت بين السادة الكبار (أعلى لقب في الشطرنج)،واستخدام نتائج المباريات بين البشر لاستقراء النقلات التي قد تحظىبأعلى فرص النجاح.
Heute dienen sie jedoch als nützliche Erinnerung an das Risiko linearer Hochrechnungen, die auf schnell ansteigenden Machtressourcen beruhen.
ولكنها اليوم تخدم كوسيلة لتذكيرنا بالخطر الكامن في التوقعاتالخطية المبنية على الارتفاع السريع لموارد القوة.