die Finanzbeziehung [pl. Finanzbeziehungen]
Beispiele
Ich möchte unsere Finanzbeziehung transparenter gestalten.
أود جعل علاقتنا المالية أكثر شفافية.
Unsere Finanzbeziehung ist auf Vertrauen gegründet.
تعتمد علاقتنا المالية على الثقة.
Unsere Finanzbeziehung hat sich im Laufe der Jahre stark entwickelt.
تطورت علاقتنا المالية بشكل كبير على مر السنين.
Es ist wichtig, dass wir unsere Finanzbeziehung klar definieren.
من المهم أن نحدد علاقتنا المالية بوضوح.
Unsere Finanzbeziehung ist ein wesentlicher Aspekt unserer Partnerschaft.
علاقتنا المالية هي جزء أساسي من شراكتنا.
Mit der zweiten Stufe der Föderalismusreform will die Bundesregierung die Finanzbeziehungen zwischen Bund und Ländern den veränderten wirtschaftspolitischen Rahmenbedingungen anpassen und die Eigenverantwortung der Gebietskörperschaften mit Blick auf das Ziel tragfähiger Haushalte erhöhen.
إن الهدف الذي تنشده الحكومة الاتحادية من وراء المرحلة الثانية لإصلاح النظام الفيدرالي هو تكييف العلاقات المالية بين الاتحاد والولايات مع الشروط الإطارية المتغيرة في مجال السياسة الاقتصادية والرفع من المسؤولية من الذاتية للهيئات المحلية واضعةً نصب عينيها موازنات ثابتة.
Wir brauchen eine Weltfinanzgruppe, eine erweiterte G8, um über eine Neuordnung der globalen Finanzbeziehungen zu reden.
نحتاج إلى مجموعة اقتصادية عالمية، صورة موسعة من مجموعة الدول الصناعية الثماني الكبرى، حتى نتباحث حول نظام جديد للعلاقات المالية العالمية.
m) die Förderung des ausgewogenen Zugangs zu den aus der internationalen Verteilung des Wohlstands erwachsenden Vorteilen durch eine verstärkte internationale Zusammenarbeit, insbesondere auf dem Gebiet der internationalen Wirtschafts-, Handels- und Finanzbeziehungen;
(م) تعزيز الاستفادة بشكل منصف من منافع التوزيع الدولي للثروات عن طريق تعزيز التعاون الدولي، ولا سيما في العلاقات الاقتصادية والتجارية والمالية الدولية؛
m) die Förderung des ausgewogenen Zugangs zu den aus der internationalen Verteilung des Wohlstands erwachsenden Vorteilen durch eine verstärkte internationale Zusammenarbeit, insbesondere auf dem Gebiet der internationalen Wirtschafts-, Handels- und Finanzbeziehungen;
(م) تعزيز الاستفادة بشكل منصف من منافع التوزيع الدولي للثروات عن طريق تعزيز التعاون الدولي، ولا سيما في العلاقات الدولية الاقتصادية والتجارية والمالية؛
l) die Förderung des ausgewogenen Zugangs zu den aus der internationalen Verteilung des Wohlstands erwachsenden Vorteilen durch eine verstärkte internationale Zusammenarbeit, insbesondere auf dem Gebiet der internationalen Wirtschafts-, Handels- und Finanzbeziehungen;
(ل) تحقيق الاستفادة بشكل منصف من منافع التوزيع الدولي للثروات عن طريق تعزيز التعاون الدولي، ولا سيما في العلاقات الدولية الاقتصادية والتجارية والمالية؛
m) die Förderung des ausgewogenen Zugangs zu den aus der internationalen Verteilung des Wohlstands erwachsenden Vorteilen durch eine verstärkte internationale Zusammenarbeit, insbesondere auf dem Gebiet der internationalen Wirtschafts-, Handels- und Finanzbeziehungen;
(م) تعزيز الاستفادة بشكل منصف من منافع التوزيع الدولي للثروات عن طريق تعزيز التعاون الدولي، ولا سيما في العلاقات الاقتصادية والتجارية والمالية الدولية؛
Die Weltorganisation für Tourismus erkennt an, dass es wünschenswert ist, mit den Vereinten Nationen enge Haushalts- und Finanzbeziehungen herzustellen, damit die Verwaltungstätigkeiten der Vereinten Nationen und der Organisationen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen so effizient und wirtschaftlich wie möglich durchgeführt werden und dabei ein Höchstmaß an Koordinierung und Einheitlichkeit gewährleistet ist.
تعترف منظمة السياحة العالمية بفائدة إقامة علاقات وثيقة مع الأمم المتحدة في شؤون الميزانية والشؤون المالية، بغية تحقيق أكبر قدر ممكن من الكفاءة والاقتصاد في تنفيذ العمليات الإدارية للأمم المتحدة والوكالات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة وتأمين أقصى درجات التنسيق والتوحيد في سير هذه العمليات.
Nur durch eine Bekräftigung offener Handels- und Finanzbeziehungen überall in Europa können wir darauf hoffen, diegegenwärtige Krise zu bewältigen.
ولن يسعنا أن نأمل في أي خلاص من أزمة اليوم إلا بتعزيزالتجارة المفتوحة والعلاقات المالية في مختلف أنحاء أوروبا.
Es ist menschlich, dass sich, während sich die Welt vonihrer furchtbaren Finanzkrise zu erholen scheint, Selbstgefälligkeit ausbreitet, zudem ist die Innenpolitik der Handels- und Finanzbeziehungen zwischen den USA und China festverwurzelt.
ففي حين يبدو الأمر وكأن العالم أصبح على وشك الخروج من أزمتهالمالية الرهيبة، تبرز الطبيعة البشرية الميالة إلى الشعور بالرضا عنالذات، هذا فضلاً عن أن السياسات الداخلية التي تحكم العلاقة التجاريةوالمالية بين الولايات المتحدة والصين عميقة الجذور.
Doch während mit Ausbruch der Finanzkrise viele Finanzbeziehungen zusammenbrachen, verstärkte sich diesetatsächlich und entwickelte sich zu einer populären Strategie.
ولكن على الرغم من انهيار العديد من العلاقات المالية بمجرداندلاع الأزمة المالية، فقد أصبح هذا الارتباط أشد وضوحاً في واقعالأمر، وبات يشكل استراتيجية شعبية.
Textbeispiele
- "Es gibt keine unmittelbare Finanzbeziehung zwischen den Kommunen und dem Bund", sagt Stephan Articus, Hauptgeschäftsführer beim Deutschen Städtetag. | - Das Innenministerium steuert Konzepte zur Verbesserung der Finanzbeziehung zwischen Bund, Ländern und Kommunen bei; am übernächsten Wochenende wird darüber in Berlin verhandelt. | - Auch die Finanzbeziehung zwischen Bund und Ländern will der CSU-Politiker reformieren. | - Zum Thema Finanzbeziehung zwischen Bund und Ländern sagte Waigel laut Reuter, er erwarte eine Anhebung des Umsatzsteueranteils der ostdeutschen Länder auf zunächst 80 und später 100 Prozent auf der nächsten Länderkonferenz im Februar. | - Für die Sozialdemokraten ist das die Folge einer 'gestörten Finanzbeziehung' zwischen Staatsregierung und Kommunen. | - 'Gestörte Finanzbeziehung' | - Die Veranstaltung "Internationale Währungs und Finanzbeziehung" ist Teil einer Ringvorlesung, die jeden Dienstag in der FU zum Thema Weltbank und Internationaler Währungsfonds stattfindet. |