der Laie [pl. Laien] , {im Lichtbogenschweißen}
عامل غير محترف {في اللحام بالقوس الكهربائي}
Examples
Er ist nur ein Laie auf diesem Gebiet.
إنه مجرد عامل غير محترف في هذا المجال.
Als Laie kann ich das nicht richtig beurteilen.
كعامل غير محترف ، لا أستطيع الحكم على ذلك بشكل صحيح.
Sie ist eine Laie in der Computerprogrammierung.
هي عاملة غير محترفة في برمجة الكمبيوتر.
Obwohl ich ein Laie in der Musik bin, liebe ich es, zu spielen.
على الرغم من أنني عامل غير محترف في الموسيقى ، إلا أنني أحب العزف.
Seine Arbeiten sind charmant, zeigen aber, dass er ein Laie ist.
أعماله ساحرة ، لكنها تظهر أنه عامل غير محترف.
Sofort werden daher Erinnerungen an My Lai wach, an jenes Dorf in Vietnam, in dem am 16. März 1968 während des Vietnam-Kriegs 400 bis 500 Zivilisten, zumeist Frauen, Kinder und Alte von kampferprobten Einheiten der US-Armee ermordet worden waren.
ودفعة واحدة استيقظت الذكريات المتعلقة بمجزرة القرية الفيتنامية مي لاي My Lai، حيث قتل أربعمائة أو خمسمائة من المدنيين، معظمهم من الأطفال والنساء والشيوخ، من قبل وحدات في الجيش الأمريكي المتمرسة على الحرب وذلك في السادس عشر من آذار/ مارس من عام ألف وتسعمائة وثمانية وستين.
Perthes Studie ist für den interessierten Laien ebenso geeignet wie für den sachkundigen Leser, da sie zeigt, wie pragmatisch und ausgewogen man die politische Herausforderung Iran behandeln kann – ohne dabei die drohenden Gefahren aus dem Blick zu verlieren.
يعتبر كتاب بيرتيس مناسبا للمهتمين غير المتخصصين وأيضا للخبراء لأنه يبين كيف يمكن للمرء أن يعالج موضوعا ببرجماتية وواقعية دون أخطار تهدد إهمال بعض الحقائق.
Ich hatte damals die Gelegenheit, mir Lehrbücher anzusehen, anhand derer nicht Religionsgelehrte, sondern Laien an höheren Schulen ihre Klassen unterrichteten.
أُتيحت لي في ذلك الوقت الفرصة للاطّلاع على الكتب التعليمية، التي كانت تستخدم في مدارس عالية ليس من قبل فقهاء متديّنين بل من قبل مدرّسين علمانيين كوسائل تعليمية في صفوفهم.
Das Buch ist nicht ausschließlich wissenschaftlich. Es hat einen wissenschaftlichen Anspruch, einen "Anmerkungsapparat", aber auch den Anspruch, Wissenschaft öffentlich zu machen, das heißt, das Thema den gebildeten Laien zugänglich zu machen.
الكتاب ليس كتابًا علميًا محضًا. رغم أن تطلّعه علمي، ورغم احتوائه على جملة من الحواشي والتذييلات، لكن غايته أيضًا أن يضع العلم بمتناول الجميع، أي جعل الموضوع في متناول المثقفين غير المختصين في هذا الحقل.
Vollständig professionalisiert ist im Islam nicht die Exegese, sondern nur die Rechtstradition. Der Verfasser der "Geistlichen Anleitung" lässt keinen Zweifel daran, dass er selbst nur ein religiöser Laie ist: "Wisst, dass die beste Rezitation die des heiligen Korans ist", heißt es im Text. "Soweit ich weiß, gibt es dazu eine Übereinkunft der religiösen Gelehrten."
والمهارة الكاملة في الإسلام ليست في التفسير ولكن في السنة. ومؤلف "الإرشادات الروحية" لا يدع لنا شكا في أنه متدين غير محترف، حين يقول: "إعلموا أن أفضل تلاوة هي تلاوة القرآن الكريم، وعلى ما أعلم أن هناك إجماعا من العلماء على ذلك".
Die Blütezeit des Slogans Hindi- Chini bhai-bhai („ Inder und Chinesen sind Brüder”), der in Nehrus Indien aus Anlass des Staatsbesuchs von Tschu En-lai im Jahr 1955 geprägt wurde, wich der Demütigung des Grenzkrieges von 1962. Danach war es mit der Eintracht vorbei.
وفي العصر الحديث، ولت أيام شعار "الهنود والصينيون أخوة"،وهو الشعار المتحمس الذي رفعته الهند في أيام نهرو للترحيب بزيارة تشوإن لاي لها في العام 1955، وأتت من بعدها أيام خزي الحرب الحدوديةالتي اندلعت بين البلدين في العام 1962، والتي من بعدها دامت الفُرقةبين البلدين لعقود من الزمان.
Auch Ärzte greifen, genau so wie Laien, im Rahmen der Pflege auf persönliche und kulturelle Ressourcen zurück, die Vorstellungskraft, Verantwortung, Sensibilität, Einsicht und Kommunikation einbinden.
ولا يختلف الأطباء عن الأشخاص العاديين في الاعتماد علىالموارد الشخصية والثقافية ـ التي تشتمل على الخيال، والمسؤولية،والشعور، والبصيرة، والقدرة على الاتصال ـ حين يعملون على منحالرعاية.
Dieses Erbe hat eine tiefgreifende Aversion gegenüber demdurch Krieg und innere Unruhen bedingten Chaos geformt und die KPChunter Chou En- Lai dazu geführt, sich im Rahmen der „vier Modernisierungen“ der Landwirtschaft, Industrie, Streitkräfte undder Wissenschaft und Technologie um Wachstum und Stabilität zubemühen.
وعمل هذا الإرث على تشكيل النفور العميق من الفوضى الناشئة عنالحروب والنزاعات الأهلية، الأمر الذي دفع الحزب الشيوعي الصيني تحتزعامة تشو إن لاي إلى السعي إلى تحقيق النمو والاستقرار عبر "عناصرالتحديث الأربعة"، الزراعة، والصناعة، والدفاع الوطني، والعلوموالتكنولوجيا.
Vor 35 Jahren unterzeichneten Zhou En-lai und Richard Nixon in einem überragenden Akt moderner Staatskunst das„ Shanghai- Kommuniqué“, das den folgenden eindeutigen Standardsetzte: Es gibt nur ein China, und Taiwan ist ein Teildavon.
فمنذ خمسة وثلاثين عاماً، وفي تصرف يدل على البراعة السياسية،وقع زاو إن لاي ور يتشارد نيكسون على تفاهم شنغهاي، الذي حدد المعيارالواضح التالي: "الصين واحدة، وتايوان جزء لا يتجزأ منها".
Fragen aus der islamischen Theologie werden ausgiebig vonder weltweiten Öffentlichkeit diskutiert und beschäftigen Spezialisten und Laien, Muslime und Nichtmuslime. Der theologische Disput hat sich weit von den islamischen Religionsschulenentfernt.
والآن أصبحت الأسئلة المستمدة من العقيدة الإسلامية تطرحللمناقشة العامة بحرية، حيث ينخرط في الإجابة عليها المتخصصون وغيرالمتخصصين والمسلمون وغير المسلمين، وحيث انتقلت المناظرات العقائديةبعيداً عن الأكاديميات الدينية الإسلامية.