Beispiele
Das Ausufern des Flusses hat die nahegelegene Stadt überflutet.
غمر النهر الزائد عن حده المدينة القريبة.
Die Demonstranten fordern Maßnahmen gegen das Ausufern des Kriminalitätsniveaus.
يطالب المتظاهرون باتخاذ إجراءات ضد غمر/ إفراط مستويات الجريمة.
Die Ausuferung der Kosten ist zu einem Haupthindernis für die Fertigstellung des Projekts geworden.
أصبح غمر / ارتفاع التكاليف عائقًا رئيسيًا لإكمال المشروع.
Die Überschwemmung des Flusses hat zur Ausuferung der Felder geführt.
أدى فيضان النهر إلى غمر الحقول.
Das Ausufern der Bevölkerung in der Stadt hat zu einem Anstieg der Mietpreise geführt.
أدى زيادة تدفق السكان في المدينة إلى قفزة في أسعار الإيجار.
Gefährlicher als dieser Verzug aber wird sein, wenn sich die Lage im Irak danach destabilisierte. Abzug, Destabilisierung des Irak und erneuter militärischer Einmarsch – das würde für den Präsidenten Obama zum politischen Desaster ausufern.
ولكن سوف يكون الأمر أخطر بكثير من هذا التأخير، إذا ما ازدادت الأوضاع سوءا وتزعزعا في العراق. وسيشكل انسحاب القوات الأمريكية وزعزعة استقرار العراق واجتياحات عسكرية جديدة كارثة سياسية بالنسبة للرئيس أوباما.
Aber diese Entwicklung könnte auch einsetzen, wenn man Defizite ausufern lässt oder sie noch mit zusätzlichen Konjunkturprogrammen zur Arbeitsplatzbeschaffung belastet, weil die Bondwächter dann vielleicht die Kreditkosten in die Höhetreiben.
ولكن الركود قد يعود أيضاً إذا ما سمحت الحكومات للعجزبالاستفحال، أو الارتفاع بسبب الحوافز الإضافية الرامية إلى تعزيزالطلب والنمو، وذلك لأن القائمين على سوق السندات قد يدفعون تكاليفالاقتراض إلى الارتفاع.
Du weißt schon, wenn die Dinge etwas ausufern.
في هذا الوقت الأمور من الممكن ان تبلغ حدوداً كبيره