Beispiele
Die Größe der Überschnitt in dem Kunstwerk ist beeindruckend.
الحجم الخاص بالنحر في هذا العمل الفني مدهش.
Sie verwenden eine spezielle Technik, um den Überschnitt in ihren Skulpturen zu erzielen.
هم يستخدمون تقنية معينة لتحقيق النحر في تماثيلهم.
Der Überschnitt im Design gibt ihm eine einzigartige Dimension.
النحر في التصميم يعطيه بعدًا فريدًا.
Er studierte den Überschnitt im Modell sorgfältig.
درس النحر في النموذج بعناية.
Der Überschnitt in der Architektur ist oft ein Zeichen für ein hohes Maß an Komplexität und Detail.
النحر في العمارة غالبًا ما يكون علامة على مستوى عال من التعقيد والتفصيل.
Doch gab es viele Wege zum – und durch den – Kommunismus,und viele von ihnen überschnitten sich mit nationalen Traditionen.
بيد أن الطرق إلى الشيوعية ـ وعبرها ـ كانت كثيرة، والكثير منتلك الطرق كانت في تقارب واضح مع التقاليد الوطنية.
Interessanter ist jedoch ein Vergleich mit einem anderen Präsidenten, dessen Amtszeit sich ebenfalls mir ihrer überschnitt: George H. W. Bush.
ولكن المقارنة الأكثر تشويقاً كانت مع معاصرها في الرئاسة،جورج بوش الأب.
Die Arbeitsverhältnisse überschnitten sich. Sieht aus, als würde sie schwarzarbeiten.
فى هذا الحى ، هو كان مصدر للأزعاج
Musste ich nicht. Die Termine überschnitten sich zufällig.
و هل تظن أن وجودي سيساعد في ذلك؟
Aber der sechste Anruf überschnitt sich 30 Sekunden lang mit dem Blackout.
لكن المكالمة السادسة إمتدت لـ30 ثانية "خلال مدة "الإغماء
Unsere Fälle haben sich hier leider überschnitten.
قضيتنا لسؤ الحظ اصبحت اكبر من ان تتولاها
Er hat im College eine Woche Italienisch belegt, und er hörte nur auf, weil es sich überschnitt... mit seiner Zudröhn-Zeit.
لقد درس اللغة الايطالية لمدة اسبوع في الجامعة والسبب الوحيد لتركه ذلك الدرس لأنه كان يتعارض مع كونه غير مُخدّر