In einer sich ständig verändernden Arbeitswelt mit alternder Erwerbsbevölkerung wird Lernen in Zukunft zur lebensbegleitenden Aufgabe.
ففي عالم سوق العمل الذي يتغير باضطراد ويتقدم سكانه العاملون في السن يعتبر التعلم مهمة ترافق الإنسان مدى حياته.
Englisch ist die Hauptverkehrssprache in der Arbeitswelt, in der Mitarbeiter auf Englisch kommunizierten, Briefe schrieben und Berichte verfassten.
يتعامل جميع الموظفين باللغة الإنجليزية، وتتم المراسلات وتكتب التقارير باللغة الإنجليزية.
Gleichbehandlung von Frauen und Männern in der Arbeitswelt fordert
Bundesaußenminister Steinmeier
وزير الخارجية الألماني شتاينماير يطالب بالمساواة في المعاملة بين السيدات والرجال في مجال
العمل
Die jungen Freiwilligen selbst erhalten die Möglichkeit, wichtige Erfahrungen in
entwicklungspolitischen Fragen zu sammeln. Sie erwerben darüber hinaus
interkulturelle Kompetenzen. Sie können auch Sprachkenntnisse erwerben und
vertiefen sowie lernen, soziale Verantwortung zu übernehmen. Diese Kenntnisse
und Erfahrungen sind in einer zunehmend globalisierten Arbeitswelt sehr
wertvoll.
تتاح للمتطوعين الشبان الفرصة لاكتساب خبرات هامة فيما يتعلق بقضايا التنمية السياسية، وبالإضافة إلى
ذلك فهم يكتسبون مهارات التواصل بين الثقافات، كذلك يمكنهم تعلم اللغات وإتقانها، والتدرب على تحمل
المسئولية الاجتماعية. وفي دنيا العمل التي تزداد تعولماً تعد مثل هذه المعارف والخبرات ذات قيمة عالية
للغاية.
Die frisch immatrikulierten Bachelorstudenten sehen den entscheidenden
Vorteil ihres Studiums darin, dass sie schon nach drei Jahren einen Ausflug in die Arbeitswelt
unternehmen können, ohne dafür extra ihr Studium unterbrechen zu müssen.
حيث يرى كثير
من الطلاب المسجلين حديثا لدراسة الباتشلر أن الميزة التي تتيحها دراستهم تتمثل في أنهم يستطيعون بعد ثلاث سنوات
فحسب من الدراسة الدخول إلى معترك سوق العمل دون أن يكون لزاما عليهم قطع دراستهم خصيصا لهذا الغرض.
a) die Jugendlichen, einschließlich der in Armut lebenden Jugendlichen, durch Politiken, die ihnen überall eine echte Chance auf produktive Vollbeschäftigung und eine menschenwürdige Arbeit bieten, einschließlich Politiken, die den Übergang in die Arbeitswelt auf der Grundlage von Gleichheit und Nichtdiskriminierung fördern, in die globale Wirtschaft zu integrieren und sie dabei zu schützen;
(أ) إدماج وحماية الشباب في الاقتصاد العالمي، بمن فيهم الشباب الذين يعيشون في فقر، عن طريق إرساء سياسات تتيح لهم، أنى كانوا، فرصة حقيقية للحصول على العمالة الكاملة والمنتجة والعمل الكريم، بما في ذلك السياسات التي تشجع الانتقال إلى مرحلة العمل على أساس المساواة وعدم التمييز؛
d) junge Menschen, einschließlich der in Armut lebenden jungen Menschen, besser für den Übergang in die Arbeitswelt zu rüsten und ihren Zugang zu dem sich wandelnden Arbeitsmarkt zu verbessern, und zwar durch die Förderung von Politiken, welche die Chancen der Jugendlichen auf eine hochwertige allgemeine und berufliche Bildung erweitern, durch die Bereitstellung von Möglichkeiten zur Qualifizierung in Kombination mit anderen Programmen, die auf die konkreten Bedürfnisse der Jugend auf dem Arbeitsmarkt zugeschnitten sind und den vielfältigen Bedürfnissen der am stärksten von Arbeitslosigkeit bedrohten Jugendlichen Rechnung tragen, und durch die Einbeziehung der Qualifizierung in alle Phasen der Bildungsplanung;
(د) تعزيز قدرة الشباب، بمن فيهم الشباب الذين يعيشون في فقر، على تحسين انتقالهم إلى ميدان العمل وتعزيز دخولهم إلى أسواق العمل المتغيرة عن طريق تشجيع السياسات الرامية إلى إتاحة مزيد من الفرص للشباب للحصول على مستوى رفيع من التعليم والتدريب، وتوفير برامج تنمية المهارات إلى جانب برامج أخرى تستهدف تلبية احتياجات الشباب المحددة فيما يتعلق بسوق العمل وتركز على الاحتياجات المتعددة لأكثر فئات الشباب عرضة لخطر البطالة، وإدراج التدريب على المهارات في جميع مراحل تخطيط التعليم؛
Auch der Übergang von der Ausbildungs- in die Arbeitswelt soll erleichtert werden.
وينبغي أيضا تيسير الانتقال من التعلم إلى العمل.
Die IAO bemühte sich darum, sicherzustellen, dass die Arbeitswelt in die einzelstaatlichen Pläne zur Aids-Bekämpfung einbezogen wird und die Implikationen von HIV/Aids in der Arbeitspolitik und im Arbeitsrecht berücksichtigt werden.
وسعت المنظمة لكفالة شمول الخطط الوطنية المعنية بالإيدز عالم العمل وأن تتصدى سياسات وتشريعات العمل لآثار الإيدز.
Diese Maßnahmen werden in zunehmendem Maße als wichtiges Instrument zur Senkung der Sozialhilfeabhängigkeit sowie zur Wiedereingliederung von Personen in die Arbeitswelt und in die Gesellschaft angesehen.
ويجري التسليم على نطاق واسع بأهمية هذه السياسات كأداة لتخفيض اعتماد الأفراد على المساعدات الاجتماعية وإعادة إدماجهم في عالم العمل وتحت لواء المجتمع.