Das Handelsgesetz regelt Handelstransaktionen und Handelsaktivitäten.
ينظم القانون التجاري المعاملات التجارية والأنشطة المتعلقة بالتجارة.
Wir müssen das Handelsgesetz befolgen, um rechtliche Probleme zu vermeiden.
يجب أن نتبع القانون التجاري لتجنب المشكلات القانونية.
Die Kenntnis des Handelsgesetzes ist für Unternehmer von grundlegender Bedeutung.
معرفة القانون التجاري أمر أساسي لرجال الأعمال.
In einigen Ländern sind bestimmte Handelsgesetze strikter als in anderen.
في بعض الدول, قوانين التجارة أكثر صرامة من غيرها.
Verstöße gegen das Handelsgesetz können zu schweren Strafen führen.
المخالفة للقانون التجاري يمكن أن تؤدي إلى عقوبات شديدة.
Fünf Jahre später folgte ein Handelsgesetz. In den folgenden Jahrzehnten richteten die saudischen Herrscher zahlreiche nichtreligiöse Institutionen der Rechtsprechung ein.
تبِعَ هذا صدور قانون التجارة بعد خمس سنوات. وفي العقود التالية أقام الحكام السعوديون عددًا وافرًا من مؤسسات التشريع اللادينية.
Darüber hinaus brauchen Klein- und Mittelbetriebe ein günstiges rechtliches und regulatorisches Umfeld, insbesondere auch wirksame Handelsgesetze, die Verträge und Eigentumsrechte festlegen und schützen, eine vernünftige öffentliche Verwaltung, die die Korruption beschränkt und sie bekämpft, und erweiterten Zugang zu Finanzkapital, einschließlich Mikrofinanzierung.
وبالإضافة إلى ذلك، تحتاج المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى بيئة قانونية وتنظيمية مواتية، بما في ذلك القوانين التجارية الفعالة التي تحدد العقود وحقوق الملكية وتوفر لها الحماية، وإدارة عامة رشيدة تحد من الفساد وتكافحه، وسبل أوسع للحصول على رؤوس الأموال، بما في ذلك التمويل الصغير.
Beispielsweise stellt die Unterabteilung Internationales Handelsrecht des Bereichs Rechtsangelegenheiten auf Ersuchen von Staaten, die bestimmte einheitliche Handelsgesetze oder -übereinkünfte umsetzen möchten, Berater zur Verfügung, um ihnen bei der Überprüfung der von ihren jeweiligen nationalen Behörden erstellten Gesetzentwürfe beziehungsweise bei der eigentlichen Ausarbeitung dieser Entwürfe behilflich zu sein.
فعلى سبيل المثال، يقوم فرع القانون التجاري الدولي التابع لمكتب الشؤون القانونية، للدول التي ترغب في تنفيذ قوانين أو اتفاقيات تجارية موحدة معينة بتوفير استشاريين، بناء على طلبها، لمساعدتها في مراجعة مشاريع التشريعات التي أعدتها سلطاتها الوطنية أو لمساعدتها في الإعداد الفعلي لهذه المشاريع.
"a) Zunahme der Transaktionen beziehungsweise ein größeres Volumen des internationalen Handels im Rahmen der von der Kommission der Vereinten Nationen für internationales Handelsrecht (UNCITRAL) ausgearbeiteten Handelsgesetze und sonstiger, nicht im Wege der Gesetzgebung gesetzter Normen.
”(أ) زيادة عدد المعاملات أو زيادة حجم التجارة الدولية المضطلع بها في إطار نظام استخدام النصوص التشريعية وغير التشريعية للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
Der drastische Rückgang des indischen Anteils am weltweiten BIP unter britischer Herrschaft nach der Verabschiedung von Handelsgesetzen, die die britischen Textilhersteller zulasten jenerin den Kolonien begünstigten, ist nur das offensichtlichste Beispiel.
والحقيقة أن الانحدار الهائل الذي شهدته حصة الهند في الناتجالمحلي الإجمالي العالمي تحت الحكم البريطاني من بين أوضح الأمثلةالتي تبرز هذه الحقيقة. فقد حرصت بريطانيا على تمرير قوانين تجاريةمصممة لتحقيق مصالح منتجي المنسوجات البريطانيين على حساب المنتجين فيالمستعمرات التي كانت تحتلها.
Ja. Die ersten erwähnen die Feinheiten der intergalaktischen Handelsgesetze kaum.
مهنتي هي العيش بركوب الرياح