Beispiele
Die Quotenregelung für Einwanderer wurde strikt umgesetzt.
تم تطبيق نظام الحصة للمهاجرين بصرامة.
Manche Länder wenden eine Quotenregelung für Erneuerbare Energien an.
تطبق بعض الدول نظام الحصة للطاقة المتجددة.
Die Quotenregelung ist ein zentrales Element der Fischereipolitik.
يعتبر نظام الحصة عنصرًا مركزيًا في سياسة الصيد.
In vielen Ländern gibt es eine Quotenregelung für Frauen in Führungspositionen.
في العديد من الدول، هناك نظام حصص للنساء في المناصب القيادية.
Die Quotenregelung soll für eine gerechtere Verteilung sorgen.
يهدف نظام الحصة إلى ضمان توزيع أكثر عدالة.
"Sogar im Grundgesetz von Ruanda gibt es eine Quotenregelung als Maßnahme der positiven Diskriminierung von Frauen", sagte sie zu Erdogan. Worauf dieser lächelnd antwortete: "Wenn du lieber in Ruanda leben willst – niemand hält dich davon ab."
قالت موجهة كلامها لإردوغان: "حتى في قانون رواندا الأساسي يوجد تنظيم محاصصة نسبية كإجراء من أجل تمييز النساء تمييزًا إيجابيًا". فأجابها أردوغان مبتسمًا: "إذا كنت تفضّلين العيش في رواندا - فلا أحد يمنعك من ذلك".
Immer wieder werden sie daran erinnert, dass ihre Freiheiten Gnadengeschenke der gegenwärtigen Regierung sind. «Frauen sind noch nicht so weit, dass sie sich einem direkten Wahlprozess stellen können», wiegelt Mehnaz Rafi ab. «Die Quotenregelung ist ein guter Anfang, weil ein Wahlkampf eine Menge kostet. Frauen müssen mit Bedacht in den Prozess der politischen Partizipation eingeführt werden.»
"إن النساء لم يبلغن بعد مستوى يخولهن مواجهة عمليات انتخابية باعتماد الاقتراع المياشر"، تقول ميهناز رافي مقللة من أهميتهن. "ونظام الحصص المحددة مسبقا بداية جيدة، لأن الحملات الانتخابية تتطلب جهدا وتمويلات ضخمة. وعليه فإن عملية إدماج المرأة في المشاركة السياسية ينبغي أن تتم بحذر محسوب."
legt den Vertragsstaaten der Menschenrechtsübereinkünfte der Vereinten Nationen nahe, konkrete Maßnahmen einzuleiten, unter anderem, für die Wahl der Mitglieder der Vertragsorgane möglicherweise Quotenregelungen für die Verteilung nach geografischen Regionen festzulegen, um so sicherzustellen, dass das überaus wichtige Ziel der ausgewogenen geografischen Verteilung bei der Zusammensetzung dieser Menschenrechtsorgane erreicht wird;
تشجع الدول الأطراف في صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على اتخاذ إجراءات ملموسة، منها إمكانية وضع نظم لتوزيع الحصص بحسب المناطق الجغرافية لغرض انتخاب أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات، مما يكفل بلوغ الهدف الأساسي المتمثل في التوزيع الجغرافي العادل في عضوية تلك الهيئات؛
legt den Vertragsstaaten der Menschenrechtsübereinkünfte der Vereinten Nationen nahe, für die Wahl der Mitglieder der Vertragsorgane Quotenregelungen für die Verteilung nach geografischen Regionen festzulegen;
تشجع الدول الأطراف في صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على وضع نظم للتوزيع على أساس الحصص للمناطق الجغرافية في انتخاب أعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛
Nun aber fürchten viele Bürger Bangladeshs um ihren Lebensunterhalt, da nach dem Ende der Quotenregelung im vergangenen Jahr chinesische Textilimporte unbegrenzt ins Landströmen.
لكن العديد من أهل بنجلاديش يتملكهم الخوف على أرزاقهم الآنبسبب الواردات الصينية التي لا تحصى من الصناعات النسجية والتي غزتبنجلاديش في أعقاب انتهاء نظام الحصص في العام الماضي.
Studien belegen, dass eine Quotenregelung die Wahl von Frauen effektiver gewährleistet, wenn ein Wahlsystem mit starren Listen angewandt wird.
تؤكد الدراسات البحثية أن إصدار التشريعات الخاصة بتحديد نسبةالأعضاء من كل جنس أكثر فعالية في ضمان انتخاب عدد أكبر من النساء عنداستخدام نظام القائمة الحزبية المغلقة في التصويت.
Es ist nicht möglich, die Wirkung einer prozentualen Erhöhung der Quotenanteile bei freien Listen, für die derzeit Quotenregelungen gelten, mit Genauigkeit vorherzusagen.
ليس لأحد أن يتكهن، بأي درجة من الدقة، بمدى تأثير مثل هذهالزيادة في نسب الحصص على نظام القائمة المفتوحة، التي أصبحت الآنتعمل وفقاً لتشريع خاص بالحصة.
Die größte Wirkung hätte dies bei Wahlsystemen, die zurzeitüber keine effektive Quotenregelung verfügen (der prozentuale Anteil der gewählten Frauen würde sich um ca. 20 %erhöhen).
أما في البلدان التي لا تطبق تشريع الحصة على نحو فعّال فلسوفيكن التأثير أعظم (حيث ستقفز الزيادة في أعداد النساء المنتخبات إلىحوالي 20%).
- Warum hab' ich Dich noch Mal eingestellt? - Quotenregelung.
ذكريني لماذا أستأجرتكِ مره اخرى - كعمل إيجابي -