Deutsch-Arabisch
Verb
hat
:
Präsens, 3. Person, Singular
von haben
volle Konjugation
haben / gehabt haben
Präsens
ich
habe
du
hast
er/sie/es
hat
wir
haben
ihr
habt
sie
haben
Präteritum
ich
hatte
du
hattest
er/sie/es
hatte
wir
hatten
ihr
hattet
sie
hatten
Perfekt
ich
habe
gehabt
du
hast
gehabt
er/sie/es
hat
gehabt
wir
haben
gehabt
ihr
habt
gehabt
sie
haben
gehabt
Plusquamperfekt
ich
hatte
gehabt
du
hattest
gehabt
er/sie/es
hatte
gehabt
wir
hatten
gehabt
ihr
hattet
gehabt
sie
hatten
gehabt
Konjunktiv I
ich
habe
du
habest
er/sie/es
habe
wir
haben
ihr
habet
sie
haben
Konjunktiv II
ich
hätte
du
hättest
er/sie/es
hätte
wir
hätten
ihr
hättet
sie
hätten
Futur I
ich werde
haben
du wirst
haben
er/sie/es wird
haben
wir werden
haben
ihr werdet
haben
sie werden
haben
Futur II
ich werde
gehabt
haben
du wirst
gehabt
haben
er/sie/es wird
gehabt
haben
wir werden
gehabt
haben
ihr werdet
gehabt
haben
sie werden
gehabt
haben
haben
{hatte ; gehabt}
مَلَكَ
haben
{hatte ; gehabt}
اِقْتَنَى
haben
{hatte ; gehabt}
اِمْتَلَكَ
haben
{hatte ; gehabt}
تَمَلَّكَ
relevante Treffer
hat den Zug erreicht
لحق القطار
er hat die Hand im Spiel
{bei}
له يد في
was hat er denn
ما به
hat sich gelohnt
استحق العناء
verheiratet und hat Kinder
متزوَج ويعول
Allah hat es so gewollt
{Relig.}
ما شاء الله
{دين}
Jeder hat seine Zeit
لكل شيء زمان معين
Gott hat ihn selig
رحمه الله تعالى
Alles hat seine Grenzen
umgang.
للصبر حدود
Terrorismus hat keine Religion
{Pol}
الإرهاب لا دين له
{سياسة}
alles hat ein Ende
لكل شي نهاية
alles hat seine Grenzen
لكل شيء حدود
Morgenstund hat Gold im Mund
البكور مفاتيح الرزق
Was hat das damit zu tun?
ما علاقة هذا بهذا
Jeder hat so sein Päckchen zu tragen
كل واحد فيه اللي مكفية
jeder Anfang hat ein Ende
لكل بداية نهاية
Er hat die bestehenden Einreisevorschriften zu beachten
{Recht}
يتعين عليه مراعاة أحكام السفر القائمة
{قانون}
das Gericht hat die sofortige Verhaftung des Beschuldigten angeordnet.
{Recht}
أمرت المحكمة بسرعة ضبط وإحضار المتهم.
{قانون}
das Gericht hat die Verhandlung der Staatsanwaltschaft angehört.
{Recht}
وقد استمعت المحكمة إلى مرافعة النيابة.
{قانون}
Die Staatsanwaltschaft hat beantragt, den Beschuldigten gemäß § 00 des SGB zu bestrafen, sowie die schärfste Strafe über den Beschuldigten zu verhängen.
{Recht}
وطالبت النيابة العامة بمعاقبة المتهم طبقًا للمواد 00 من قانون العقوبات، وطالبت بتطبيق أقصى عقوبة على المتهم.
{قانون}
Das Gericht hat beschlossen, dass der Kaufvertrag gültig und wirksam ist.
{Recht}
حكمت المحكمة بصحة ونفاذ عقد البيع
{قانون}
Staaten, mit denen die Bundesrepublik Deutschland besondere Regelungen vereinbart hat.
(n.) , Pl.
الدول، التي ترتبط باتفاقيات خاصة مع جمهورية ألمانيا الاتحادية.
der
Beschuldigte hat sich nicht zur Sache eingelassen.
{Recht}
لم يُدلِ المتهم بأقواله في القضية.
{قانون}
der
Antragsteller hat sich bei der Erledigung der vereinbarten Arbeitsaufgaben vernachlässigt.
{Recht}
قصَّر المدعي في إنجاز الأعمال المتفق عليها.
{قانون}
Wer nicht kommt, hat seine Gründe
الغايب حجته معاه
{مثل مصري}
Er hat den gesetzlichen Eid abgeleistet.
{Recht}
حلف اليمين القانونية
{قانون}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Startseite
Wörterbuch
Quiz
Kontakt
Dark Mode
Impressum
Datenschutzerklärung
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Eine Übersetzung vorschlagen
Deutsch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Arabisch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Senden
Textübersetzung
Deutsch - Arabisch
Text
Übersetzung
Wörterbuch auswählen
Deutsch - Arabisch
Englisch - Arabisch
Französisch - Arabisch
Spanisch - Arabisch
Italienisch - Arabisch
Türkisch - Arabisch
Arabisch - Arabisch
Schließen