German-Arabic
...
Der Überbringer einer schlechten Nachricht sollte nicht geköpft werden!
ناقل الكفر ليس بكافر!
related Results
Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen.
الشخص الذي بيته من زجاج، لا يرمي الناس بحجارة
Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen.
اللي بيته من إزاز، ما يحدفش الناس بالطوب.
{مثل مصري}
die
Kopie einer falsch positiv übermittelten Nachricht
(n.) , {comp.}
نسخة إرسال نتيجة إيجابية خاطئة
{كمبيوتر}
einer Verantwortung gerecht werden
وفّى بالمسؤولية
einer Verantwortung gerecht werden
ارتقى إلى مستوى المسؤولية
Benachrichtigungen konnten nicht gelöscht werden.
{comp.}
تعذر حذف الإشعارات.
{كمبيوتر}
Aktivierungslink konnte nicht gesendet werden!
{comp.}
تعذر إرسال رابط التفعيل!
{كمبيوتر}
die
Aufzüge dürfen nicht benutzt werden
يجب عدم استخدام المصاعد
der
Text der Nachricht
(n.) , {comp.}
نص الرسالة
{كمبيوتر}
der
Betreff der Nachricht
موضوع الرسالة
vor Eingang der Nachricht
قبل استلام الرسالة
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden.
{tech.}
لا يسمح للأطفال بإجراء أعمال تنظيف وصيانة الجهاز.
{تقنية}
Die Verfahrensunterlagen werden unter der Verwaltungsnummer 3 registriert und in der Verwaltungsbeschwerdeakte aufbewahrt.
{law}
قيد الأوراق برقم إداري 3 وحفظها في ملف الشكاوى الإدارية.
{قانون}
Dieses Zeugnis wurde in einer einzigen Urschrift ausgestellt. Es kann gegebenenfalls kopiert und von den zuständigen Stellen beglaubigt werden.
{educ.}
تُسلَّم هذه الشهادة في أصلٍ واحد، ويمكن عند الحاجة نسخها والمصادقة عليها من طرف السلطات المختصة.
{وثائق مغربية}، {تعليم}
geköpft
(adj.)
مقطوع الراس
der Eltern beraubt werden
(v.)
يَتُمَ
Die Gültigkeit des Arbeitsvertrags endet mit der Realisierung einer der folgenden Bedingungen:
{law}
تنتهي صلاحية عقد العمل بتحقُق أحد الشروط التالية:
{قانون}
aus der Bahn getragen werden
انحرف عن المسار
Der Wind bläst nicht stets, wie der Schiffer will.
تجري الرياح بما لا تشتهي السفن.
Ich bin nicht der Beschuldigte, sondern der Geschädigte.
{law}
أنا لست الجاني، بل المجني عليه.
{قانون}
Der Angeschuldigte wusste, dass seine Angaben nicht der Wahrheit entsprachen.
{law}
وكان المتهم على علمٍ أن أقواله تنافي الحقيقة.
{قانون}
Mit Ausnahme der Gebiete, die per Beschluss des Ministerpräsidenten ausgenommen werden.
{law}
فيما عدا المناطق المستثناة بقرار من رئيس مجلس الوزراء.
{قانون}
die
Beschwerde über schlechten Service
شكوى بسبب الخدمة السيئة
in guten wie in schlechten Zeiten
عالحلوة والمرة
einen schlechten Ruf haben
سيء السمعة
Die Hinweise auf der Rückseite des Formulars müssen in Kenntnis genommen und eingehalten werden.
{educ.}
يجب قراءة التعليمات المدونة خلف هذه الاستمارة والتقيد بها.
{تعليم}
einer der Gründungs-Chefärzte
أحد المديرين الطبيين المؤسسين
Gehörst du einer der folgenden Religionsgemeinschaften an?
هل تنتمي إلى أحد الأديان أو الطوائف التالية؟
die
Anordnung einer Maßregel der Besserung
(n.) , {law}
الأمر الخاص بالتدابير الإصلاحية
{قانون}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contact
Dark Mode
Imprint
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
German
Good
This field is required
Arabic
Good
This field is required
Send
Text Transalation
German - Arabic
Text
Translation
Select Dictionary
German - Arabic
English - Arabic
French - Arabic
Spanish - Arabic
Italian - Arabic
Turkish - Arabic
Arabic - Arabic
Close