Almanca-Arapça
...
Dieses Zeugnis weist keinen Abrieb, Durchstreichen oder Abänderung auf
{Irakische Urkunde}
الوثيقة خالية من الحك والشطب والتحريف
{وثيقة عراقية}
İlgili Sonuçlar
Diese Urkunde erlischt mit jeder Manipulation wie Durchstreichen, Abrieb oder Abänderung
{Urkunden}, form.
كل شطبٍ أو حكٍ أو تحويرٍ في الشهادة يلغيها
{وثائق}
Die Akte des oben erwähnten Arztes weist bis dato keine beruflichen oder verhaltensbezogenen Diziplinarverfahren auf.
form., Sing.
علمًا أن الطبيب المذكور لم يُسجَّل في إضبارته أي عقوبة مهنية أو مسلكية لغاية تاريخه.
dieses oder jenes
هذا أو ذاك
Dieses Zeugnis wurde in einer einzigen Urschrift ausgestellt. Es kann gegebenenfalls kopiert und von den zuständigen Stellen beglaubigt werden.
{educ.}
تُسلَّم هذه الشهادة في أصلٍ واحد، ويمكن عند الحاجة نسخها والمصادقة عليها من طرف السلطات المختصة.
{وثائق مغربية}، {تعليم}
Jede Ausradierung, Streichung, Änderung oder Stempel außer dem Staatssiegel macht dieses Dokument ungültig.
{law}
أي كشط أو شطب أو تعديل أو أختام بخلاف شعار الجمهورية يلغي هذه الوثيقة.
{قانون}
der
Antrag auf Abänderung wegen Änderung der Rechtsgrundlage nach Paragraf 323 Zivilprozessordnung
{law}
طلب تعديل بناء على تغيير السند القانوني بموجب المادة 323 من قانون الإجراءات المدنية
{قانون}
auf keinen Fall
هيهات
auf keinen Fall
لا بأي حال
auf keinen Fall
لا بأي حال من الأحوال
auf gar keinen Fall
(adv.)
أبدًا تحت أي ظرف من الظروف
nein auf keinen Fall
لا ابدأ
auf gar keinen Fall
بالتأكيد لا
auf gar keinen Fall
كلا على الإطلاق
Das Gericht verweist zur Vermeidung von Wiederholungen auf dieses Urteil.
{law}
والمحكمة إذ تحيل لهذا القضاء المتقدم عزوفًا منها عن التكرار.
{وثائق قانونية}، {قانون}
die
Broschüre erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit.
لا يدعي هذا الكتيب الاكتمال.
die
Zahlen in auf- oder absteigender Reihenfolge
Pl., {math.}
الأعداد بترتيب تصاعدي أو تنازلي
{رياضيات}
auf die eine oder andere Art
بأي طريقة كانت
auf die eine oder andere Weise
بشكل أو بآخر
die
Beschränkung der Gewährleistung auf Nachbesserung oder Nachlieferung.
(n.) , {econ.}
حصر الضمان على الإصلاح أو إعادة التوريد.
{اقتصاد}
Eine Ehe kann nur durch richterliche Entscheidung auf Antrag eines oder beider Ehegatten geschieden werden.
{law}
لا يمكن حل الزواج إلا بقرار قضائي بناءً على طلب أحد الزوجين أو كليهما.
{قانون}
Die Gültigkeit dieser Karte erlischt mit jeglicher auf dieser Seite vorgenommene Abreibung, Durchstreichung oder Änderung.
{law}
أي كشط أو شطب أو تعديل في هذه الصفحة يبطل البطاقة وتعد لاغية.
{وثائق ليبية}، {قانون}
die
Abänderung
(n.) , [pl. Abänderungen]
تَغْيِيرٌ
durchstreichen
(v.)
حَذَف
durchstreichen
(v.) , {strich durch / durchstrich ; durchgestrichen}
مَحَا
durchstreichen
(v.) , {strich durch / durchstrich ; durchgestrichen}
شَطَبَ
die
Abänderung
(n.) , [pl. Abänderungen]
تَحْوِيْرٌ
die
Abänderung
(n.) , [pl. Abänderungen]
تَعْدِيلٌ
[ج. تعديلات]
Nichtzutreffendes durchstreichen
form., {law}
يُشطب على ما فائدة فيه
{قانون}
der
Abrieb
(n.)
تآكُل
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
İrtibat
Dark Mode
Bas
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
Almanca
Good
This field is required
Arapça
Good
This field is required
Gönder
Text Transalation
Almanca - Arapça
Text
Translation
Select Dictionary
Almanca - Arapça
İngilizce - Arapça
Fransızca - Arapça
İspanyolca - Arapça
İtalyanca - Arapça
Türkçe - Arapça
Arapça - Arapça
Close