tedesco-arabo
Noun, feminine
die
Einschränkung auf Spaltenebene
(n.) , {comp.}
قيد على مستوى العمود
{كمبيوتر}
Risultati Correlati
die
Sortierung auf Spaltenebene
(n.) , {comp.}
ترتيب على مستوى العمود
{كمبيوتر}
das
Recht auf Einschränkung der Verarbeitung
(n.) , {comp.,Legge}
الحق في تقييد المعالجة
{كمبيوتر،قانون}
die
Einschränkung
(n.) , [pl. Einschränkungen]
حَجَرٌ
die
Einschränkung
(n.) , [pl. Einschränkungen]
تَقْيِيد
die
Einschränkung
(n.) , [pl. Einschränkungen]
قَيْد
[ج. قيود]
die
Einschränkung
(n.) , [pl. Einschränkungen]
حَدّ
die
Einschränkung
(n.) , [pl. Einschränkungen] , {comp.}
مُدَقِّقٌ
{كمبيوتر}
die
Einschränkung
(n.) , {mat.}
اقتصار
{رياضيات}
die
Einschränkung
(n.) , [pl. Einschränkungen]
حَصْرٌ
die
Einschränkung
(n.) , [pl. Einschränkungen]
تَحْدِيدٌ
[ج. تحديدات]
die
erforderliche Einschränkung
(n.) , {comp.}
قيد إلزامي
{كمبيوتر}
die
kognitive Einschränkung
(n.) , {med.}
إعاقة إدراكية
{طب}
die
CHECK-Einschränkung
(n.) , {comp.}
التعليمات البرمجية للحرف
{كمبيوتر}
die
flexible Einschränkung
(n.) , {comp.}
قيد مرن
{كمبيوتر}
die
2-elementige Einschränkung
(n.) , {comp.}
قيد ثنائي العناصر
{كمبيوتر}
die
feste Einschränkung
(n.) , {comp.}
مهمة الوحدات الثابتة
{كمبيوتر}
die
kognitive Einschränkung
(n.) , {med.}
قصور معرفي
{طب}
die
Einschränkung der Sichtweite
(n.) , {Auto.}
تقييد مدى الرؤية
{سيارات}
die
Einschränkung für Finanzdimensionswert
(n.) , {comp.}
القيد المفروض على قيمة البعد المالي
{كمبيوتر}
die
Einschränkung der Lungenfunktion
(n.) , {med.}
قصور وظائف الرئة
{طب}
Einschränkung der Verarbeitung
(n.)
تقييد المعالجة
die
Einschränkung der Pressefreiheit
تقييد حرية الصحافة
die
Einschränkung der Inhalte
{comp.}
تقييد المحتوى
{كمبيوتر}
die
Einschränkung der maximalen Bandbreite
(n.) , {comp.}
تَقْيِيد
{كمبيوتر}
die
Einschränkung eines generischen Typparameters
(n.) , {comp.}
تقييد معلمة النوع العام
{كمبيوتر}
die
Einschränkung der Meinungs- und Pressefreiheit
{pol.}
تقييد حرية الرأي والصحافة
{سياسة}
Keine Einschränkung mehr, sobald die Warnleuchte erlischt.
{Auto.}
لا توجد أي قيود أخرى، بمجرد انطفاء ضوء التحذير.
{سيارات}
Vertraue auf den HERRN von ganzem Herzen und verlass dich nicht auf deinen Verstand; erkenne Ihn auf allen deinen Wegen, so wird Er deine Pfade ebnen.
{Sprüche 3:5, 6, Neue-Welt-Übersetzung}, {relig.}
تَوَكَّلْ عَلَى الرَّبِّ بِكُلِّ قَلْبِكَ، وَعَلَى فَهْمِكَ لاَ تَعْتَمِدْ. فِي كُلِّ طُرُقِكَ اعْرِفْهُ، وَهُوَ يُقَوِّمُ سُبُلَكَ.
{دين}
das
Ergebnis vor Zinsen, Steuern, Abschreibungen auf Sachanlagen und Abschreibungen auf immaterielle Vermögensgegenstände
(n.) , {econ.}
الأرباح قبل دفع الفوائد والضرائب ومخصص الاستهلاك وإطفاء الدين
{اقتصاد}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contatti
Dark Mode
Sigla Editoriale
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
tedesco
Good
This field is required
arabo
Good
This field is required
Invia
Text Transalation
tedesco - arabo
Text
Translation
Select Dictionary
tedesco - arabo
inglese - arabo
francese - arabo
spagnolo - arabo
italiano - arabo
turco - arabo
arabo - arabo
Close