allemand-arabe
...
Das Mobiltelefon unterliegt als Tatmittel der Einziehung.
form., {Droit}
يخضع الهاتف الجوَّال للمصادرة باعتباره أداة جريمة.
{قانون}
Résultats connexes
Das Hemd ist mir näher als der Rock
اللى يعوزه البيت يحرم على الجامع
Das Gehalt unterliegt allen Steuern, Abgaben und sonstigen Abzügen
{Droit}
يخضع المرتب لكافة الضرائب والرسوم والاستقطاعات الأخرى
{قانون}
Das Gericht kann von Amts wegen einen oder beide Ehegatten als Beteiligte vernehmen, auch wenn die Voraussetzungen des § 448 der Zivilprozessordnung nicht gegeben sind.
{Droit}
يجوز للمحكمة بحكم وظيفتها أن تستجوب أحد الزوجين أو كليهما كطرفين، حتى وإن لم تُستوفَ الشروط المنصوص عليها في المادة 448 من قانون الإجراءات المدنية.
{قانون}
Diese Garantie unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Deutschland.
يخضع هذا الضمان لقانون جمهورية ألمانيا الاتحادية.
Das Gericht soll das persönliche Erscheinen der Ehegatten anordnen
{Droit}
يتعين على المحكمة أن تأمر بحضور الزوجين شخصيًا وأن تستمع إليهما
{قانون}
Bezüglich der von der Firma, der Berufungsbeklagten in der Hauptklage, erhobenen Widerklage forderte er, das angefochtene Urteil aufzuheben, die Widerklage in der Sache abzulehnen.
{Droit}
وفي الدعوى المتقابلة المرفوعة من الشركة المستأنف ضدها أصليًا، طالب بإلغاء الحكم المستأنف والقضاء مجددًا برفضها موضوعًا.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Das Gericht verwies sie wegen der Zuständigkeit halber an das Teilarbeitsgericht.
{Droit}
أحالت المحكمة القضية إلى المحكمة العمالية الجزئية بحكم اختصاصها.
{قانون}
Das Sorgerecht seitens der Frauen endet, wenn das männliche oder weibliche minderjährige Kind fünfzehn Jahre erreicht.
{Droit}
ينتهي حق حضانة النساء ببلوغ الصغير أو الصغيرة سن الخامسة عشرة.
{قانون الحضانة المصري}، {قانون}
als eine der Erben der Verstorbenen
{Droit}
باعتباري من ورثة المرحومة
{وثائق سورية}، {قانون}
das
Tatmittel
(n.) , {Droit}
أداة الجريمة
{قانون}
Das Gericht entschied, dass es keine Wertzuständigkeit habe, den ursprünglichen Fall und die Widerklage zu verhandeln, und verwies sie wegen der Zuständigkeit halber an das Teilarbeitsgericht.
{Droit}
حكمت المحكمة بعدم اختصاصها قيميًا بنظر الدعوى الأصلية والطلب المتقابل وإحالتهما للمحكمة العمالية الجزئية للاختصاص.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen brachte
القَشة التي قصمت ظهر البعير
schneller als der Schall
أسرع من الصوت
päpstlicher als der Papst sein
ملكي أكثر من الملك
Niemand verwöhnt mehr als der Vater.
ولا دلال بعد دلال الأب.
in der Religion als unbestreitbar festgestellte Tatsachen
form., {Relig.}
معلومٌ من الدين بالضرورة
{دين}
Niemand unterstützt mehr als der Vater.
ولا سنَدَ كسنَد الأبّ.
Niemand gibt mehr als der Vater aus.
لا عِزّ كعِزّ الأب.
Tatsachen, die in der Religion als unbestreitbar festgestellt sind
معلومٌ من الدين بالضرورة
Das Gericht entschied, ein Sachverständigenbüro zu bestellen, das einen Bericht erstellte, den das Gericht überprüft hat.
{Droit}
حكمت المحكمة بندب مكتب الخبراء، والذي أودع تقريره طالعته المحكمة وألمت به.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Eignung als Ausbilderin oder Ausbilder und als Ausbildungsbetrieb
{Éduc.}
كفاءة وصلاحية المدربين وشركات التدريب
{تعليم}
Dieses Arzneimittel unterliegt einer zusätzlichen Überwachung.
{Med.}
هذا الدواء يخضع لرقابة إضافية.
{طب}
die
Einziehung
(n.) , [pl. Einziehungen] , {Droit}
اِسْتيفاءٌ
{قانون}
die
Einziehung
(n.) , [pl. Einziehungen] , {Droit}
مُصادَرة
[ج. مصادرات] ، {قانون}
die
Einziehung
(n.) , [pl. Einziehungen] , {Écon.}
اِسْتِخْلاَصٌ
{اقتصاد}
die
Einziehung
(n.) , [pl. Einziehungen] , {Droit}
حَجْزٌ
{القضاء المدني}، {قانون}
Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
عصفور في اليد خير من عشرة على الشجرة.
{مثل شعبي}
die
zwangsweise Einziehung
(n.) , {Droit}
التحصيل الجبري
{قانون}
eine
spezielle Einziehung
{Droit}
مصادرة خاصة
{قانون}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contact
Dark Mode
Mentions légales
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
allemand
Good
This field is required
arabe
Good
This field is required
Envoyer
Text Transalation
allemand - arabe
Text
Translation
Select Dictionary
allemand - arabe
anglais - arabe
français - arabe
espagnol - arabe
italien - arabe
turc - arabe
arabe - arabe
Close