allemand-arabe
Noun, feminine
die
Anhörung der Eheleute persönlich durch den Richter
(n.) , {Droit}
استماع القاضي إلى الزوجين شخصيًا
{قانون}
Résultats connexes
Um den ihr entstandenen Schaden aufgrund der Geschäftsführung durch den Beklagten zu beweisen, was sie dazu veranlasste, seinen Dienst zu beenden.
{Droit}
لإثبات الاضرار التي لحقت بها من جراء إدارة المدعى عليه، مما دفعها لإنهاء خدمته.
{وثائق قانونية}، {قانون}
nach der Ablieferung durch den Verkäufer
بعد التسليم من قبل البائع
Nach Einsichtnahme in die Unterlagen, Anhörung der Verhandlung und der Beratung:
{Droit}
بعد الاطلاع على الأوراق وسماع المرافعة والمداولة:
{وثائق قانونية}، {قانون}
das
Buch der Richter
(n.)
سفر القضاة
oberster Richter der Stadt
(n.) , {Hist.}
قاضي قضاة المدينة
{تاريخ}
durch den Beschluss
بموجب المقرر
durch den Anus
عبر الشرج
durch den Tunnel
من خلال النفق
Der Richter wird es nach seinem Ermessen entscheiden.
{Droit}
سيقضي به حسب رؤيته.
{قانون}
die
Freigabe durch den Hersteller
موافقة من قبل الشركة المصنعة
durch den Antragsteller selbt
{Droit}
يتحملها مقدم الطلب بنفسه
{قانون}
das
Ausatmen durch den Mund
{Med.}
الزفير عن طريق الفم
{طب}
Gesetz über die Versorgung der Beamten und Richter des Bundes
(n.) , {Droit}
قانون المعاشات التقاعدية لموظفي الخدمة المدنية والقضاة الاتحاديين
{قانون}
die
Freigabe durch den zuerst in Ruhe gehenden Teilnehmer
(n.) , {Com.}
تحرير اتصال الطرف الاول
{اتصالات}
die
Freigabe durch den zuletzt in Ruhe gehenden Teilnehmer
(n.) , {Com.}
تحرير اتصال الطرف الاخير
{اتصالات}
Die Inanspruchnahme des Objektes weder durch den Verkäufer noch Dritte beeinträchtigen bzw. bestreiten
{Droit}
عدم التعرض
{في عقد البيع // وثائق مصرية}، {قانون}
die
Eheleute
(n.)
زَوْجان
die
Eheleute
زَوْجَيْنِ
die
Eheleute
(n.)
أزواج
die
Kopie der Bescheinigung, die die Verpflichtung der zweiten Partei beweist, einen Anteil der Stellen den nationalen Mitarbeitern zu vergeben.
(n.) , {Droit}
صورة من شهادة التزام الطرف الثاني بنسبة توطين الوظائف.
{قانون}
Liste der Betriebsuntersagungen für den Luftraum der Europäischen Union
قائمة شركات الطيران المحظورة في الاتحاد الأوروبي
die
Einbeziehung der Sicherungsverwahrung in den Begriff der Strafe
{Droit}
إدراج الحبس الوقائي في مفهوم العقوبة
{قانون}
der
Erwerb der Staatsangehörigkeit durch Eheschließung
{Droit}
اكتساب الجنسية بالزواج
{قانون}
Modifizierung der Plaste durch Zusatzstoffe
{Zone}
تحوير اللدائن بإدخال مواد إضافية عليها
{مساحة}
Durch die Unterschrift bestätigt der Antragsteller
{Droit}
من خلال التوقيع يأكد صاحب الطلب
{قانون}
der
Genitiv, der durch Präposition bedingt ist
(n.) , {Lang.}
الجر بالحرف
{لغة}
der
Genitiv, der durch das Konstruktionsverhältnis bedingt ist
(n.) , {Lang.}
الجر بالاضافة
{لغة}
der
Schutz durch Begrenzung des Beharrungsstroms und der Entladungsenergie
(n.) , {Élect.}
حماية بتحديد تيار حالة الاستقرار والشحنة الكهربائية
{كهرباء}
internationales Übereinkommen zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe
{Pol.,Droit}
الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناتج عن السفن
{سياسة،قانون}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contact
Dark Mode
Mentions légales
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
allemand
Good
This field is required
arabe
Good
This field is required
Envoyer
Text Transalation
allemand - arabe
Text
Translation
Select Dictionary
allemand - arabe
anglais - arabe
français - arabe
espagnol - arabe
italien - arabe
turc - arabe
arabe - arabe
Close