allemand-arabe
..., feminine
die
Übergabemodalität der Ware
{Écon.}
كيفية تسليم البضاعة
{اقتصاد}
Résultats connexes
das
Eigentum an der Ware
(n.) , {Écon.}
ملكية البضاعة
{اقتصاد}
das
Sortieren der Ware
(n.)
فرز البضاعة
die
Ankunft der Ware
(n.) , {Écon.}
وصول البضاعة
{اقتصاد}
die
Vertriebsfähigkeit der Ware
(n.) , {Écon.}
القدرة على بيع البضاعة
{اقتصاد}
die
Übergabemodalität
(n.) , [pl. Übergabemodalitäten] , {Écon.}
كيفية التسليم
{اقتصاد}
die
Ware
(n.) , [pl. Waren] , {Écon.}
بِضاعَة
[ج. بضائع] ، {اقتصاد}
die
B-Ware
(n.)
سلعة درجة ثانية
die
Ware
(n.) , [pl. Waren] , {Écon.}
سِلْعة
[ج. سلع] ، {اقتصاد}
die
fehlerhafte Ware
السلع المعيبة
die
Ware annehmen
استلم البضاعة
palettierte Ware
(n.) , {Transport.}
بضائِعٌ مُحَمَّلة على مِنَصّات
{نقل}
die
gestohlene Ware
(n.)
البضاعة المسروقة
die
weiße Ware
(n.) , {Écol.}
سلع بيضاء
{بيئة}
eine
mangelhafte Ware
بضاعة معيبة
die
Ware ausladen
فرغ البضائع
die
Ware abladen
فرغ البضائع
Ware zur einmaligen Verwendung
سلعة للاستخدام مرة واحدة
die
Qualität des gelieferten Ware
(n.) , {Écon.}
جودة البضائع المورَّدة
{اقتصاد}
Bezüglich der von der Firma, der Berufungsbeklagten in der Hauptklage, erhobenen Widerklage forderte er, das angefochtene Urteil aufzuheben, die Widerklage in der Sache abzulehnen.
{Droit}
وفي الدعوى المتقابلة المرفوعة من الشركة المستأنف ضدها أصليًا، طالب بإلغاء الحكم المستأنف والقضاء مجددًا برفضها موضوعًا.
{وثائق قانونية}، {قانون}
die
Rolle der Pharmazeuten bei der Wahl der Medikamente und deren Entwicklung
{Med.}
دور الصيادلة في اختيار الأدوية وتطويرها
{طب}
die
Annahme der Revision in der Form und die Ablehnung in der Sache
(n.) , {Droit}
قبول الطعن شكلًا ورفضه موضوعًا
{قانون}
die
afrikanische Kommission der Menschenrechte und der Rechte der Völker
{Pol.}
اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب
{سياسة}
astronomisches Institut der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik
{Scie.}
المعهد الفلكي للأكاديمية التشيكية للعلوم
{علوم}
Afrikanische Charta der Menschenrechte und der Rechte der Völker
{Pol.}
الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب
{سياسة}
Die Anordnung der Untersuchungshaft steht in angemessenem Verhältnis zu der Schwere der dem Beschuldigten zur Last gelegten Taten.
{Droit}
يتناسب الأمر بالحبس الاحتياطي مع خطورة الجرائم المنسوبة إلى المتهم.
{قانون}
die
Kopie der Bescheinigung, die die Verpflichtung der zweiten Partei beweist, einen Anteil der Stellen den nationalen Mitarbeitern zu vergeben.
(n.) , {Droit}
صورة من شهادة التزام الطرف الثاني بنسبة توطين الوظائف.
{قانون}
an der Spitze der Pyramide der Macht
على رئس هرم السلطة
Regelungen betreffend die Genehmigung der Geschäftstätigkeit, Aufhebung oder Beschränkung der Genehmigung der Geschäftstätigkeit
Pl., {Droit,Écon.}
القرارات الصادرة بإعطاء الإذن للتاجر بالاتجار أو إلغاؤه أو الحدّ منه
{قانون،اقتصاد}
Der Wind bläst nicht stets, wie der Schiffer will.
تجري الرياح بما لا تشتهي السفن.
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contact
Dark Mode
Mentions légales
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
allemand
Good
This field is required
arabe
Good
This field is required
Envoyer
Text Transalation
allemand - arabe
Text
Translation
Select Dictionary
allemand - arabe
anglais - arabe
français - arabe
espagnol - arabe
italien - arabe
turc - arabe
arabe - arabe
Close