Alemán-Árabe
...
zur Ergreifung der Hintermänner führen
{law}
قاد إلى الإيقاع بالمدبرين
{قانون}
Resultados relevantes
zur Ergreifung der Täter führen
{law}
قاد إلى الإيقاع بالجناة
{قانون}
zur Ergreifung der erforderlichen Maßnahmen
لاتخاذ الإجراءات اللازمة
zur Ergreifung der erforderlichen Maßnahmen
لاتخاذ اللازم
Das Nichtbeachten der Verhaltensregeln kann zu gefährlichen Situationen führen, die schwere Brandverletzungen zur Folge haben.
{ind.}
قد يؤدي عدم مراعاة قواعد التصرف إلى مواقف خطرة تكون تبعاتها وقوع إصابات حرق بالغة.
{صناعة}
zur Abhängigkeit führen
يسبب الإدمان
zur Abhängigkeit führen
يؤدي إلى تبعية
Die Anordnung der Untersuchungshaft steht in angemessenem Verhältnis zu der Schwere der dem Beschuldigten zur Last gelegten Taten.
{law}
يتناسب الأمر بالحبس الاحتياطي مع خطورة الجرائم المنسوبة إلى المتهم.
{قانون}
die
Fahrzeugkategorien, die der Inhaber führen darf
Pl.
فئات المركبات المرخّص قيادتها
Vereinbarung zur Neugestaltung der gymnasialen Oberstufe in der Sekundarstufe II
{educ.}
اتفاق إعادة تشكيل المرحلة الثانوية العليا في المرحلة الثانوية الثانية
{تعليم}
die
Kommission zur Erhaltung der lebenden Meeresschätze der Antarktis
{pol.}
هيئة للحفاظ على الموارد البحرية الحية في القطب الجنوبي
{سياسة}
die
Kommission der Vereinten Nationen zur Rechtsstellung der Frau
{pol.}
لجنة الأمم المتحدة المعنية بوضع المرأة
{سياسة}
die
Vereinbarung zur Gestaltung der gymnasialen Oberstufe in der Sekundarstufe
(n.) , {educ.}
اتفاق تشكيل المرحلة الثانوية العامة العليا في المرحلة الثانوية الثانية
{تعليم}
die
überregionale, gemeinnützige Initiative zur Förderung der erneuerbaren Energien und der Energieeffizienz
(n.) , Sing., {pol.}
المبادرة الوطنية غير الربحية لتعزيز الطاقات المتجددة وكفاءة الطاقة
{سياسة}
die
Regierungspolitik zur Wahrung der Sicherheit der Gefängnisinsassen
{law}
سياسة الحكومة المتعلقة بسلامة السجناء
{وثائق مغربية}، {قانون}
die
Ergreifung
(n.) , [pl. Ergreifungen]
إِمْساكٌ
die
Ergreifung
(n.) , [pl. Ergreifungen]
قَبْضٌ
die
befürchtete Ergreifung
{law}
الخوف من إلقاء القبض على
{قانون}
zur Genealogie der Moral
في جنيالوجيا الأخلاق
zur Frage der Gesetze
مشكلة قوانيننا
das
Gesetz zur Reform der Führungsaufsicht
{law}
قانون إصلاح الإشراف على السلوك
{قانون}
die
Agentur zur Modernisierung der Ukraine
{pol.}
وكالة تحديث أوكرانيا
{سياسة}
das
Hauptbezugssystem zur Ermittlung der Bezugsdämpfungsmaße
(n.) , {comm.}
نظام أولي لحساب المكافِئات المرجعية
{اتصالات}
das
Verfahren zur Anordnung der Unterbringung
{law}
إجراءات الأمر بالاحتجاز
{قانون}
der
Bericht der Revisionsstelle zur Jahresrechnung
(n.) , {econ.}
تقرير جهة مراجعة الحسابات بشأن الحساب الختامي السنوي
{اقتصاد}
der
Widerruf der Zustimmung zur Scheidung
(n.) , {law}
إلغاء الموافقة على الطلاق
{قانون}
die
Grundlegung zur Metaphysik der Sitten
{phil.}
أسس غيبيات الأخلاق
{فلسفة}
der
Prozessor zur Optimierung der Rechtschreibung
(n.) , {comp.}
معالج توليف التدقيق الإملائي
{كمبيوتر}
Einverständniserklärung zur Teilnahme an der Studie
إقرار موافقة على المشاركة في الدراسة
die
Maßnahmen zur Ankurbelung der Wirtschaft
(n.) , Pl., {econ.}
إجراءات لتحفيز الاقتصاد
{اقتصاد}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contacto
Dark Mode
Pie de imprenta
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
Alemán
Good
This field is required
Árabe
Good
This field is required
Enviar
Text Transalation
Alemán - Árabe
Text
Translation
Select Dictionary
Alemán - Árabe
Inglés - Árabe
Francés - Árabe
Español - Árabe
Italiano - Árabe
Turco - Árabe
Árabe - Árabe
Close