Alemán-Árabe
...
in den Fußstapfen von
على خُطى
Resultados relevantes
die
Fußstapfen
(n.) , Pl.
أثار الخطي
die
Fußstapfen
(n.) , Pl.
خطوات القدم
in jemandes Fußstapfen treten
سار على خُطى
von den Mitarbeitern auszufüllen
يُملَأ بمعرفة الموظفين
von den Menschen geliebt
محبوب من قبل الناس
die
Bearbeitung von den Einstellungen
(n.) , {comp.}
تعديل الإعدادات
{كمبيوتر}
auf den Spuren von
على خُطى
von den Huthis kontrollierten Gebiete.
المناطق الخاضعة لسيطرة الحوثيين
der
Entzug von Angaben aus den Tabellen
{comp.}
سحب المعطيات من الجداول
{كمبيوتر}
von den Beschränkungen des § 00 BGB befreit.
{law}
معفى من القيود المنصوص عليها في المادة 00 من القانون المدني الاتحادي.
{قانون}
die
Methoden für den Entwurf von Textilfabriken
{Textile}, Pl., {educ.}
طرق تصميم المصانع النسيجية
{تعليم}
Abkommen über den Austausch von Kriegsgefangenen
{pol.}
اتفاقية حول تبادل اسرى الحرب
{سياسة}
Merkmale von den verschiedenen wirtschaftlichen Phänomenen
(n.) , Pl., {educ.,econ.}
خصائص الظواهر الاقتصادية المختلفة
{تعليم،اقتصاد}
Verfahren zur Prävention von den Strahlen
Pl., {phys.}
طرق الوقاية الإشعاعية
{فزياء}
für den Empfang von neuen Schüler
{educ.}
لاستقبال الطلاب الجدد
{تعليم}
Internationaler Tag gegen den Einsatz von Kindersoldaten
{pol.}
يوم اليد الحمراء
{سياسة}
die
Besitznahme von den festen bzw. immateriellen Gegenständen
(n.) , {account.}
اقتناء الأصول الثابتة وغير الملموسة
{محاسبة}
Die Suche nach den Henkern von ASAD.
{,pol.}
البحث عن جلادي الأسد.
{عامة،سياسة}
der
Anschlag auf den Mannschaftsbus von Borussia Dortmund
تفجير حافلة فريق بوروسيا دورتموند
die
Rugby-Union-Nationalmannschaft von St. Vincent und den Grenadinen
{sport}
منتخب سانت فينسنت والغرينادين لاتحاد الرغبي
{رياضة}
die
Einholung der gesetzlich erforderlichen Genehmigungen von den zuständigen Behörden
(n.) , {law}
الحصول على التراخيص اللازمة قانونًا من الجهات المختصة
{قانون}
Autorisierter Notar für Beurkundung von Heirats- und Scheidungsverträgen in den arabischen Ländern
مَأْذُون
den edlen Propheten und den heiligen Koran verspottet und den Islam verfluchtet.
{law}
التهكم على الرسول الكريم وعلى القرآن الكريم وسب الدين الإسلامي.
{قانون}
Dieses Zeugnis wurde in einer einzigen Urschrift ausgestellt. Es kann gegebenenfalls kopiert und von den zuständigen Stellen beglaubigt werden.
{educ.}
تُسلَّم هذه الشهادة في أصلٍ واحد، ويمكن عند الحاجة نسخها والمصادقة عليها من طرف السلطات المختصة.
{وثائق مغربية}، {تعليم}
Der Vorsitzende beruft die Sitzung mit einer Frist von zwei Wochen schriftlich ein und bestimmt den Tagungsort.
{law}
يدعو الرئيس لعقد الاجتماع كتابيًّا في ظل فترة إخطار قوامها أسبوعَان ويحدد مكان الاجتماع.
{قانون}
Der Berufungskläger brachte mehrere Gründe vor, etwa Rechtsverletzung, fehlerhafte Rechtsanwendung, sowie Missachtung von in den Unterlagen erwiesenen Tatsachen.
{law}
وحيث ساق المستأنف أسبابًا حاصلها مخالفة القانون، والخطأ في تطبيقه فضلًا عن مخالفة الثابت بالأوراق.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Gesetz über den Aufenthalt, die Erwerbstätigkeit und die Integration von Ausländern im Bundesgebiet
{law}
قانون الإقامة والعمل واندماج الأجانب داخل الأراضي الاتحادية
{قانون}
Wir suchen Zuflucht bei Allah vor dem Übel unserer eigenen Seelen und von den Folgen unserer schlechten Taten.
{relig.}
ونعوذ بالله من شرور أنفسنا ومن سيئات أعمالنا.
{دين}
jmdm. den Boden unter den Füßen wegziehen
سحب البساط من تحت أقدامه
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contacto
Dark Mode
Pie de imprenta
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
Alemán
Good
This field is required
Árabe
Good
This field is required
Enviar
Text Transalation
Alemán - Árabe
Text
Translation
Select Dictionary
Alemán - Árabe
Inglés - Árabe
Francés - Árabe
Español - Árabe
Italiano - Árabe
Turco - Árabe
Árabe - Árabe
Close