Alemán-Árabe
...
aufgrund der Coronavirus Epidemie
{med.}
نتيجة انتشار وباء فيروس كورونا
{طب}
Resultados relevantes
aufgrund der aktuellen Entwicklungen im Zusammenhang mit dem Coronavirus
نظرا للتطورات الحالية فيما يتعلق بالفيروس التاجي
die
Symptome der Epidemie
(n.) , {med.}
أعراض الوباء
{طب}
der
Erwerb der Staatsangehörigkeit aufgrund der familiären Abhängigkeit
{law}
اكتساب الجنسية بطريق التبيعية
{قانون}
hinsichtlich der Ausbreitung des Coronavirus
فيما يتعلق بانتشار الفيروس التاجي
die
erste Phase der Coronavirus-Pandemie
{med.}
المرحلة الأولى من وباء الفيروس التاجي
{طب}
Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) wird von Mensch zu Mensch durch Infektion mit dem Coronavirus SARS-CoV-2 verursacht.
{med.}
ينتقل مرض فيروس كورونا 2019 (COVID-19) من إنسان إلى آخر عن طريق العدوى بفيروس كورونا SARS-CoV-2.
{طب}
aufgrund der Nachweispflicht
نظرا للالتزام بتقديم دليل
aufgrund der Pandemie
بسبب الوباء
aufgrund der Corona-Pandemie
بسبب وباء كورونا
aufgrund der jetzigen Situation
بسبب الوضع الحالي
aufgrund der aktuellen Situation
نظرا للوضع الحالي
Aufgrund der deutschlandweiten Gültigkeit
نظرًا إلى صلاحيته في جميع أنحاء ألمانيا
aufgrund der aktuellen Lage
بسبب الوضع الحالي
Aufgrund der außergewöhnlichen Umstände im Land
{pol.}
نظرًا للظروف الاستثنائية التي تمر بها البلاد
{سياسة}
aufgrund der wenigen finanziellen Ressourcen
{econ.}
نظرًا لقلة الموارد المالية
{اقتصاد}
aufgrund der Beendigung des Arbeitsverhältnisses
بسبب انتهاء عقد العمل
Aufgrund zu vieler Anmeldefehlversuche wurde der Benutzer gesperrt!
{comp.}
تم حظر المستخدم بسبب العديد من محاولات تسجيل الدخول الفاشلة!
{كمبيوتر}
aufgrund der aktuellen Wirtschafts- und Gesundheitslage in Deutschland
بسبب الوضع الحالي الاقتصادي والصحي في ألمانيا
Aufgrund der Genehmigung zur Eheschließung von Konvertiten und Ausländern.
{law}
بناء على إذن بزواج معتنقي الإسلام والأجانب.
{وثائق مغربية}، {قانون}
eine zusätzliche Strafe, die nachträglich aufgrund eines erst nach der Tat in Kraft getretenen Gesetzes verhängt worden sei.
{law}
عقوبة إضافية تم فرضها لاحقًا على أساس قانون لم يدخل حيز التنفيذ إلا بعد الجريمة.
{قانون}
Um den ihr entstandenen Schaden aufgrund der Geschäftsführung durch den Beklagten zu beweisen, was sie dazu veranlasste, seinen Dienst zu beenden.
{law}
لإثبات الاضرار التي لحقت بها من جراء إدارة المدعى عليه، مما دفعها لإنهاء خدمته.
{وثائق قانونية}، {قانون}
die
Epidemie
(n.) , [pl. Epidemien] , {med.}
وَبَاءٌ
[ج. أوبئة] ، {طب}
die
AIDS-Epidemie
(n.) , {med.}
وباء الإيدز
{طب}
die
Ebolafieber-Epidemie
(n.) , {med.}
وباء إيبولا
{طب}
die
Corona-Epidemie
(n.) , {med.}
وباء فيروس كورونا
{طب}
die
Ebolafieber-Epidemie
{med.}
تفشي جائحة الإيبولا
{طب}
die
Corona-Epidemie
(n.) , {med.}
وباء كورونا
{طب}
das
Coronavirus
(n.) , {med.}
فيروس كورونا
{طب}
die
Coronavirus-Pandemie
(n.) , {med.}
جائحة فيروس كورونا
{طب}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contacto
Dark Mode
Pie de imprenta
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
Alemán
Good
This field is required
Árabe
Good
This field is required
Enviar
Text Transalation
Alemán - Árabe
Text
Translation
Select Dictionary
Alemán - Árabe
Inglés - Árabe
Francés - Árabe
Español - Árabe
Italiano - Árabe
Turco - Árabe
Árabe - Árabe
Close