Alemán-Árabe
...
aufgrund der Corona-Pandemie
بسبب وباء كورونا
Resultados relevantes
aufgrund der Pandemie
بسبب الوباء
die
Corona-Pandemie
(n.) , {med.}
جائحة كورونا
{طب}
die
Bekämpfung der Pandemie
{med.}
مكافحة الوباء
{طب}
der
Erwerb der Staatsangehörigkeit aufgrund der familiären Abhängigkeit
{law}
اكتساب الجنسية بطريق التبيعية
{قانون}
die
Umweltauswirkungen der COVID-19-Pandemie
{med.,ecol.}
أثر جائحة فيروس كورونا على البيئة
{طب،بيئة}
der
Urlaub während der Pandemie
العطلات خلال الجائحة
die
Todesopfer der COVID-19-Pandemie
Pl., {med.}
وفيات جائحة فيروس كورونا
{طب}
die
Pandemie der Spanischen Grippe
{med.}
وباء الإنفلونزا الإسبانية
{طب}
die
erste Phase der Coronavirus-Pandemie
{med.}
المرحلة الأولى من وباء الفيروس التاجي
{طب}
sozioökonomische Auswirkungen der COVID-19-Pandemie
{med.}
أثر جائحة فيروس كورونا على الحياة الاجتماعية
{طب}
die
Auswirkungen der COVID-19-Pandemie auf die Gesundheitsversorgung
{med.}
أثار جائحة فيروس كورونا على المستشفيات
{طب}
aufgrund der Nachweispflicht
نظرا للالتزام بتقديم دليل
die
Folgen der Corona-Erkrankung
(n.) , Pl., {med.}
عواقب الإصابة بفيروس كورونا
{طب}
die
Folgen der Corona-Krise
Pl.
عواقب أزمة كورونا
die
Höhepunkt der Corona-Welle
ذروة موجة كورونا الرابعة
aufgrund der aktuellen Situation
نظرا للوضع الحالي
aufgrund der aktuellen Lage
بسبب الوضع الحالي
aufgrund der jetzigen Situation
بسبب الوضع الحالي
Aufgrund der deutschlandweiten Gültigkeit
نظرًا إلى صلاحيته في جميع أنحاء ألمانيا
aufgrund der Coronavirus Epidemie
{med.}
نتيجة انتشار وباء فيروس كورونا
{طب}
aufgrund der Beendigung des Arbeitsverhältnisses
بسبب انتهاء عقد العمل
aufgrund der wenigen finanziellen Ressourcen
{econ.}
نظرًا لقلة الموارد المالية
{اقتصاد}
Aufgrund der außergewöhnlichen Umstände im Land
{pol.}
نظرًا للظروف الاستثنائية التي تمر بها البلاد
{سياسة}
Aufgrund zu vieler Anmeldefehlversuche wurde der Benutzer gesperrt!
{comp.}
تم حظر المستخدم بسبب العديد من محاولات تسجيل الدخول الفاشلة!
{كمبيوتر}
aufgrund der aktuellen Wirtschafts- und Gesundheitslage in Deutschland
بسبب الوضع الحالي الاقتصادي والصحي في ألمانيا
aufgrund der aktuellen Entwicklungen im Zusammenhang mit dem Coronavirus
نظرا للتطورات الحالية فيما يتعلق بالفيروس التاجي
Aufgrund der Genehmigung zur Eheschließung von Konvertiten und Ausländern.
{law}
بناء على إذن بزواج معتنقي الإسلام والأجانب.
{وثائق مغربية}، {قانون}
eine zusätzliche Strafe, die nachträglich aufgrund eines erst nach der Tat in Kraft getretenen Gesetzes verhängt worden sei.
{law}
عقوبة إضافية تم فرضها لاحقًا على أساس قانون لم يدخل حيز التنفيذ إلا بعد الجريمة.
{قانون}
Um den ihr entstandenen Schaden aufgrund der Geschäftsführung durch den Beklagten zu beweisen, was sie dazu veranlasste, seinen Dienst zu beenden.
{law}
لإثبات الاضرار التي لحقت بها من جراء إدارة المدعى عليه، مما دفعها لإنهاء خدمته.
{وثائق قانونية}، {قانون}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contacto
Dark Mode
Pie de imprenta
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
Alemán
Good
This field is required
Árabe
Good
This field is required
Enviar
Text Transalation
Alemán - Árabe
Text
Translation
Select Dictionary
Alemán - Árabe
Inglés - Árabe
Francés - Árabe
Español - Árabe
Italiano - Árabe
Turco - Árabe
Árabe - Árabe
Close