Alemán-Árabe
Noun, feminine
eine
Kopie des Schreibens der Beauftragung
(n.) , {law}
صورة من خطاب التعميد
{قانون}
Resultados relevantes
eine
Kopie des Schreibens in Bezug auf den Gewinn des Wettbewerbs
(n.) , {law}
صورة من خطاب ترسية المنافسة
{قانون}
das
Datum der Eintragung des Schreibens
(n.) , {law}
تاريخ تسجيل الخطاب
{قانون}
der
Grund des Schreibens
سبب الخطاب
den Eingang des Antrags / Schreibens bestätigen
أكد استلام الطلب/الرسالة
die
Kopie des Gebührenbelegs
نسخة عن ايصال دفع الرسوم
die
Kopie des Vertrages
نسخة من العقد
die
Kopie des Arbeitsvertrages
صوره عن عقد العمل
die
Kopie der Bescheinigung, die die Verpflichtung der zweiten Partei beweist, einen Anteil der Stellen den nationalen Mitarbeitern zu vergeben.
(n.) , {law}
صورة من شهادة التزام الطرف الثاني بنسبة توطين الوظائف.
{قانون}
Kopie des Zulassungsschreibens zum Studienkolleg
{law}
نسخة من خطاب القبول في السنة التحضيرية
{قانون}
eine
beglaubigte Kopie des Mittleren Schulabschlusses
(n.) , {educ.}
نسخة مُصدقة من الشهادة الإعدادية
{تعليم}
eine
Kopie der Buchungsbestätigung
نسخة من تاكيد الحجز
eine
Kopie der Schlüssel
نسخة من المفاتيح
Bitte händigen Sie mir eine Kopie des Aufklärungsbogens aus.
يُرجى إعطائي نسخة من ورقة المعلومات.
die
Beauftragung
(n.) , [pl. Beauftragungen]
إِنابَةٌ
die
Beauftragung
(n.) , [pl. Beauftragungen]
اِنْتِدابٌ
[ج. انتدابات]
die
Beauftragung
(n.) , [pl. Beauftragungen] , {pol.}
تَكْليف
[ج. تكليفات] ، {سياسة}
die
allgemeine Theorie der Beschäftigung, des Zinses und des Geldes
النظرية العامة للتوظيف والفائدة والنقد
schriftliche Beauftragung
(n.)
تكليف كتابي
die
Erklärung des Konzepts der Volumen und des Maßstabs
(n.) , {educ.,math.}
شرح مفهوم الحجوم والمقياس
{تعليم،رياضيات}
die
Mission des Vertreters des Generalsekretärs in der Dominikanischen Republik
{pol.}
بعثة الأمم المتحدة إلى جمهورية الدومينيكان
{سياسة}
die
Abschrift meines heutigen Schreibens
نسخة من رسالة اليوم
die
Beauftragung eines fachärztlichen Gutachtens
(n.) , {med.,law}
تكليف بإعداد تقرير على يد طبيب أخصائي
{طب،قانون}
Zum Ausdruck der Art der Aussage des Verbs
{lang.}
لبيان النوع
{لغة}
der
Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts
منطقة الحرية والأمن والعدالة
Zum Ausdruck der Anzahl der Aussage des Verbs
{lang.}
لبيان العدد
{لغة}
Die Gültigkeit des Arbeitsvertrags endet mit der Realisierung einer der folgenden Bedingungen:
{law}
تنتهي صلاحية عقد العمل بتحقُق أحد الشروط التالية:
{قانون}
die
Dekade für eine Kultur des Friedens und der Gewaltfreiheit für die Kinder der Welt
{pol.}
العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم
{سياسة}
die
Kopie
(n.) , [pl. Kopien]
تَقْليدٌ
die
Kopie
(n.) , [pl. Kopien]
صُورة
[ج. صور]
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contacto
Dark Mode
Pie de imprenta
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
Alemán
Good
This field is required
Árabe
Good
This field is required
Enviar
Text Transalation
Alemán - Árabe
Text
Translation
Select Dictionary
Alemán - Árabe
Inglés - Árabe
Francés - Árabe
Español - Árabe
Italiano - Árabe
Turco - Árabe
Árabe - Árabe
Close