Alemán-Árabe
Noun, feminine
die
Bescheinigung über die Berufspraxis
(n.) , {law}
شهادة خبرة
{قانون}
Resultados relevantes
die
Bescheinigung über die Eheschließung
{law}
بيان زواج
{قانون}
Bescheinigung über die aktuelle Arbeitsstelle
بيان حالة وظيفية
Bescheinigung über die gesundheitliche Eignung
form.
شهادة لياقة طبيّة
Bescheinigung über die Erstattung einer Strafanzeige
(n.) , {law}
إفادة تحرير شكوى جنائية
{قانون}
die
Bescheinigung über die Erstattung einer Anzeige
(n.) , {law}
شهادة تقديم بلاغ
{قانون}
die
Bescheinigung über die Zurückstellung der Beurkundung eines Sterbefalls
(n.) , {law}
شهادة بشأن إرجاع توثيق حالة وفاة
{قانون}
eine
Bescheinigung über Anwesenheit
{Syrien}, {educ.}
شهادة معاودة
{تعليم}
die
Bescheinigung über Reisebewegungen
شهادة تحركات
die
Bescheinigung über Schullaufbahn
{educ.}
شھادة عن المجري الدراسي
{تعليم}
Bescheinigung über den Studienverlauf
(n.) , {educ.}
شهادة المسيرة الدراسية
{وثائق جزائرية}، {تعليم}
die
Bescheinigung über den gesetzlichen Steuerstatus
{law}
شهادة الحالة الضريبية القانونية
{قانون}
die
Bescheinigung über den gesetzlichen Steuerstatus
{law}
شهادة الوضعية الجبائية القانونية
{قانون}
Antrag auf Erteilung einer Bescheinigung über angemeldete Wohnadressen
{law}
طلب ونموذج استعلام التدرج لمحل الإقامة
{وثائق مصرية}، {قانون}
die
Kopie der Bescheinigung, die die Verpflichtung der zweiten Partei beweist, einen Anteil der Stellen den nationalen Mitarbeitern zu vergeben.
(n.) , {law}
صورة من شهادة التزام الطرف الثاني بنسبة توطين الوظائف.
{قانون}
Verordnung über die Zentrale Kommission für die Biologische Sicherheit
(n.) , {law,ecol.}
لائحة اللجنة المركزية للسلامة البيولوجية
{قانون،بيئة}
Vertrag über die Lieferung, den Transport und die Inbetriebnahme
(n.) , {law}
عقد توريد وتركيب وتشغيل
{قانون}
Gesetz über den Aufenthalt, die Erwerbstätigkeit und die Integration von Ausländern im Bundesgebiet
{law}
قانون الإقامة والعمل واندماج الأجانب داخل الأراضي الاتحادية
{قانون}
Diese Bescheinigung bezweckt die Bestätigung des Wohnsitzes.
form., {law}
الغرض من منح هذه الشهادة هو إثبات السكن.
{قانون}
Die Bescheinigung ist ab Ausstellungsdatum einen Monat lang gültig.
{law}
الشهادة صالحة لمدة شهر من تاريخ إصدارها.
{قانون}
die
Verordnung über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen
(n.) , {EUGVVO}, form., {law,econ.}
لائحة الاختصاص القضائي والاعتراف بالقرارات وتنفيذها في القضايا المدنية والتجارية
{قانون،اقتصاد}
der
Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Tunesischen Republik über die Auslieferung und die Rechtshilfe in Strafsachen
(n.) , {law}
المعاهدة المبرمة بين جمهورية ألمانيا الاتحادية والجمهورية التونسية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية في القضايا الجنائية
{قانون}
Die Staatsanwaltschaft hat beantragt, den Beschuldigten gemäß § 00 des SGB zu bestrafen, sowie die schärfste Strafe über den Beschuldigten zu verhängen.
{law}
وطالبت النيابة العامة بمعاقبة المتهم طبقًا للمواد 00 من قانون العقوبات، وطالبت بتطبيق أقصى عقوبة على المتهم.
{قانون}
über die Straße
عبر الطريق
über die Brücke
عبر الجسر
das
Gesetz über die Agrarreform
(n.) , {agr.,law}
قانون الإصلاح الزراعي
{زراعة،قانون}
die
Benachrichtigungen über die Videoqualität
(n.) , Pl., {comp.}
إعلامات جودة الفيديو
{كمبيوتر}
die
Erklärung über die Vormundschaft
(n.) , {law}
إقرار الوصاية
{قانون}
über die Runden kommen
دبر حاله
Erklärung über die Vormundschaft
(n.) , {law}
إقرار وصاية شرعية
{وثائق سورية}، {قانون}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contacto
Dark Mode
Pie de imprenta
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
Alemán
Good
This field is required
Árabe
Good
This field is required
Enviar
Text Transalation
Alemán - Árabe
Text
Translation
Select Dictionary
Alemán - Árabe
Inglés - Árabe
Francés - Árabe
Español - Árabe
Italiano - Árabe
Turco - Árabe
Árabe - Árabe
Close