Alemán-Árabe
..., feminine
die
Atemtherapie bei Stress und Ängsten
{med.}
العلاج التنفسي للتوتر والقلق
{طب}
Resultados relevantes
Wichtige Ämter und Behörden bei Ankunft und Anmeldung am neuen Wohnort
مكاتب وجهات رسمية مهمة عند الوصول والتسجيل في مكان السكن الجديد
die
Medikamente und deren Rolle bei der Prävention und Behandlung der Krankheiten
Pl., {educ.,med.}
الأدوية ودورها في الوقاية والعلاج من الأمراض
{تعليم،طب}
die
Atemtherapie
(n.) , {med.}
معالجة تنفسية المعالجة بالأبخرة الدوائية
{طب}
bei Nacht und Tag
بالليل والنهار
Meghan und Harry bei Oprah
{Das Interview}, {tv.}
أوبرا مع ميغان وهاري
{تلفزيون}
Beratung und Untersuchungen bei Kinderwunsch
{med.}
تقديم المشورة والفحوصات الطبية فى حالة الرغبة فى إنجاب الأطفال
{طب}
Einlagen bei Banken und Kreditinstituten
{econ.}
إيداعات لدى بنوك ومؤسسات مصرفية
{اقتصاد}
Guthaben bei Banken und Kreditinstituten
{econ.}
أرصدة لدى بنوك ومؤسسات مصرفية
{اقتصاد}
bei ausländerrechtlichen und integrationspolitischen Fragen
{pol.}
في المسائل القانونية المتعلقة بالأجانب في المسائل السياسية الخاصة باالندماج
{سياسة}
Rohrlegung bei Aneinander- und Abzweigleitungen
(n.) , {Eng.,Hyd.}
وصل الأنابيب على التسلسل والتفرع
{هندسة،حركة}
Gesetz über Hilfen und Schutzmaßnahmen bei psychischen Krankheiten
{med.,law}
قانون المساعدات والإجراءات الوقائية مع الأمراض النفسية
{طب،قانون}
Ich bin sehr ehrlich und aufrichtig mit euch bei jedem Wort.
أنا صادق وأمين معاكم في كل كلمة أقولها.
Vertrauen, Unterstützung, Förderung und alles in diesem Leben findet man bei dir.
السند والضهر والعزوة وكل حاجة ليا في الدنيا.
Bei Verstoß gegen das oben Erwähnte übernehme ich jegliche gesetzliche und strafrechtliche Verantwortung.
{law}
وإن خالفت ما ورد أعلاه أتحمل كامل المسئولية القانونية والجزائية.
{قانون}
Läuft bei mir. Zwar rückwärts und bergab, aber läuft.
ماشية معايا بالزق.
{تعبير مصري}
die
Rolle der Pharmazeuten bei der Wahl der Medikamente und deren Entwicklung
{med.}
دور الصيادلة في اختيار الأدوية وتطويرها
{طب}
Wir suchen Zuflucht bei Allah vor dem Übel unserer eigenen Seelen und von den Folgen unserer schlechten Taten.
{relig.}
ونعوذ بالله من شرور أنفسنا ومن سيئات أعمالنا.
{دين}
der
Stress
(n.) , [pl. Stresse [selten Pl.]]
تَعَبٌ
[ج. أتعاب]
der
Stress
(n.) , [pl. Stresse [selten Pl.]]
إجْهَادٌ
[ج. إجهادات]
der
Stress
(n.) , [pl. Stresse [selten Pl.]]
توتر نفسي
der
Stress
(n.) , [pl. Stresse [selten Pl.]]
إِرْهَاقٌ
[ج. إرهاقات]
der
Stress
(n.) , [pl. Stresse [selten Pl.]]
ضَغْط
der
Stress
(n.) , [pl. Stresse [selten Pl.]]
كَرْب
der
Stress
(n.) , [pl. Stresse [selten Pl.]]
تَوَتُّرٌ
der
Stress
(n.) , [pl. Stresse [selten Pl.]]
وَطْأة
Ich schwöre bei Allah, die ganze Wahrheit und nichts als die Wahrheit zu sagen.
{law}
أقسم بالله العظيم أن أقول الحق كل الحق ولا شيء غير الحق.
{قانون}
Bewahre meinen Vater für uns, o unser Herr, und behalte ihn ein Leben lang bei uns, o Herr.
احفظ لنا أبي يا الله، وأبقه معنا طول العمر يا رب.
Stress abbauen
الحد من الإجهاد
das
Stress-Tagebuch
(n.) , {med.}
دفتر يوميات التوتر
{طب}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contacto
Dark Mode
Pie de imprenta
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
Alemán
Good
This field is required
Árabe
Good
This field is required
Enviar
Text Transalation
Alemán - Árabe
Text
Translation
Select Dictionary
Alemán - Árabe
Inglés - Árabe
Francés - Árabe
Español - Árabe
Italiano - Árabe
Turco - Árabe
Árabe - Árabe
Close