German-Arabic
Noun, feminine
die
Voraussetzungen für Lockerungen von Maßnahmen
(n.) , Pl.
مقومات تخفيف الإجراءات
related Results
die
Voraussetzungen für eine bedingte Entlassung nach Verbüßung von zwei Dritteln der Gesamtfreiheitsstrafe
(n.) , {law}
شروط الإفراج المشروط بعد قضاء ثلثَي عقوبة السجن الإجمالية
{قانون}
die
Voraussetzungen für Eingänge
(n.) , Pl., {econ.}
شروط الواردات
{اقتصاد}
die
Voraussetzungen für die Einreise
Pl.
الشروط اللازمة لدخول البلاد
die
Voraussetzungen für die Leistungen
(n.) , Pl., {insur.}
الشروط اللازمة للحصول على الإعانات
{تأمين}
Voraussetzungen für die Inbetriebnahme
(n.) , Pl., {tech.}
شروط التشغيل
{تقنية}
gesundheitliche Voraussetzungen für Merkzeichen
(n.) , Pl., {med.}
المتطلبات الصحية للعلامات
{طب}
Voraussetzungen für einen dauerhaften Aufenthalt
الشروط المطلوبة للاقامة الدائمة
Voraussetzungen für Eingänge aus Ländern der EU
(n.) , Pl., {econ.}
شروط الواردات من دول الاتحاد الأوروبي
{اقتصاد}
die
Voraussetzungen für die Erteilung der Erlaubnis
شروط منح الترخيص
die
Voraussetzungen für die Abwicklung eines Export- und Importgeschäfts
(n.) , Pl., {econ.}
شروط تنفيذ أعمال التصدير والاستيراد
{اقتصاد}
die
Kostenerstattung für Impfungen und andere Maßnahmen der Prophylaxe
(n.) , {law}
التعويض عن تكاليف التطعيمات والإجراءات الوقائية الأخرى
{قانون}
die
Lockerungen
(n.) , Pl., {admin.}
إجراءات تخفيف
{إدارة}
die
Lockerungen
(n.) , Pl., {law}
إجراءات تخفيف القيود
{قانون}
Das Gericht kann von Amts wegen einen oder beide Ehegatten als Beteiligte vernehmen, auch wenn die Voraussetzungen des § 448 der Zivilprozessordnung nicht gegeben sind.
{law}
يجوز للمحكمة بحكم وظيفتها أن تستجوب أحد الزوجين أو كليهما كطرفين، حتى وإن لم تُستوفَ الشروط المنصوص عليها في المادة 448 من قانون الإجراءات المدنية.
{قانون}
das
UNESCO-Übereinkommen über Maßnahmen zum Verbot und zur Verhütung der unzulässigen Einfuhr, Ausfuhr und Übereignung von Kulturgut
{pol.}
اتفاقية اليونسكو بشأن التدابير الواجب اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية
{سياسة}
die
Zentralverwaltung für Entwicklung von Humanressourcen
(n.) , {admin.}
الإدارة المركزية لتنمية الموارد البشرية
{إدارة}
gefährlich für das Leben von Kindern
خطير على حياة الأطفال
der
Entwurf von Nebenbereichen für eine Spinnerei
{educ.,ind.}
تصميم الاقسام المساعدة لمعمل الغزل
{تعليم،صناعة}
die
Auswahl von Maschinen für alle Produktionsstufen
{ind.,tech.}
اختيار الآلات لكافة مراحل الإنتاج
{صناعة،تقنية}
die
Methoden für den Entwurf von Textilfabriken
{Textile}, Pl., {educ.}
طرق تصميم المصانع النسيجية
{تعليم}
für den Empfang von neuen Schüler
{educ.}
لاستقبال الطلاب الجدد
{تعليم}
der
Ausdruck für die Zuweisung von Arbeitsaufgaben-Warteschlangen
(n.) , {comp.}
تعبير تعيينات قائمة انتظار عناصر العمل
{كمبيوتر}
der
Dienst für die automatische Konfiguration von Kabelnetzwerken
(n.) , {comp.}
خدمة التكوين التلقائي السلكية
{كمبيوتر}
Richtlinien für die Sicherung von Arbeitsstellen an Straßen
(n.) , {RSA}, Pl.
المبادئ التوجيهية لتأمين أماكن العمل على الطرق
präventive Vorschläge für die Sicherheit von Gebäuden
(n.) , Pl., {Eng.,geol.}
اقتراحات وقائية لسلامة المباني
{هندسة،جيولوجيا}
Internationaler Kodex für die Vermarktung von Muttermilchersatzprodukten
{econ.}
المدونة الدولية لتسويق بدائل حليب الأم
{اقتصاد}
strenge Auflagen für die Sicherheit von Gebäuden
Pl.
متطلبات صارمة لسلامة المباني
der
Assistent für die Konfiguration von E-Mail-Routern
(n.) , {comp.}
معالج تكوين جهاز توجيه البريد الإلكتروني
{كمبيوتر}
Regeln für die Nutzung von Computern und Mobilgeräten
{comm.}
قواعد استخدام الحاسوب والأجهزة الجوالة
{اتصالات}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contact
Dark Mode
Imprint
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
German
Good
This field is required
Arabic
Good
This field is required
Send
Text Transalation
German - Arabic
Text
Translation
Select Dictionary
German - Arabic
English - Arabic
French - Arabic
Spanish - Arabic
Italian - Arabic
Turkish - Arabic
Arabic - Arabic
Close