German-Arabic
..., feminine
die
Veröffentlichung oder Verbreitung der Inhalte
نشر أو توزيع محتويات
related Results
der
Ausschuss für die Verbreitung der Tugendhaftigkeit und der Verhinderung von Lastern
هيئة الأمر بالمعروف و النهي عن المنكر
die
Veröffentlichung der Jahresabschlüsse
(n.) , {econ.}
نشر القوائم المالية
{اقتصاد}
die
Beibehaltungsdauer der Veröffentlichung
(n.) , {comp.}
فترة استبقاء المنشور
{كمبيوتر}
das
Datum der Veröffentlichung
تاريخ النشر
die
Zensur vor der Veröffentlichung
الرقابة قبل النشر
die
Einschränkung der Inhalte
{comp.}
تقييد المحتوى
{كمبيوتر}
die
Inhalte der Ausbildung
Pl., {Build.}
محتوى التدريب
{بناء}
die
Verbreitung der Werbung
توزيع إعلانات
die
Verbreitung der Krankheit
انتشار المرض
die
Rechte der Verbreitung
{econ.}
حقوق التوزيع
{اقتصاد}
die
Installation der Inhalte für die Digitale Betriebsanleitung
{comp.}
تثبيت محتويات دليل التشغيل الرقمي
{كمبيوتر}
Regelungen betreffend die Genehmigung der Geschäftstätigkeit, Aufhebung oder Beschränkung der Genehmigung der Geschäftstätigkeit
Pl., {law,econ.}
القرارات الصادرة بإعطاء الإذن للتاجر بالاتجار أو إلغاؤه أو الحدّ منه
{قانون،اقتصاد}
in der Nacht oder am Tage
ليلا أو نهارا
oder so etwas in der Art
أو أي شيئ من هذا القبيل
die
Verletzung der Fürsorge- oder Erziehungspflicht
(n.) , {law}
الإخلال بواجب الرعاية أو التربية
{قانون}
der
Froschkönig oder der eiserne Heinrich
{lit.}
الأمير الضفدع
{أدب}
Europäische Charta der Regional- oder Minderheitensprachen
{pol.}
الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات
{سياسة}
die
Beschränkung der Gewährleistung auf Nachbesserung oder Nachlieferung.
(n.) , {econ.}
حصر الضمان على الإصلاح أو إعادة التوريد.
{اقتصاد}
Entweder zurückzutreten oder ihn von der Arbeit zu entlassen.
{law}
إما الاستقالة أو فصله عن العمل.
{قانون}
Anträge und Vorschläge zur Amnestie oder der bedingten Freilassung
Pl., {law}
طلبات واقترحات العفو أو الإفراج المقيد بشروط
{قانون}
Den ordnungsgemäßen Ablauf der Prüfung stört oder zu stören versucht.
{educ.,law}
الإخلال الإخلال بأعمال الامتحانات أو محاولة الإخلال بها.
{تعليم،قانون}
Verträge sind einzuhalten und dürfen nur mit Zustimmung beider Parteien oder aus gesetzlich vorgesehenen Gründen aufgehoben oder geändert werden.
form., {law}
العقد شريعة المتعاقدين؛ فلا يجوز نقضه ولا تعديله إلا باتفاق الطرفين، أو للأسباب التي يقررها القانون.
{قانون}
die
Veröffentlichung
(n.) , [pl. Veröffentlichungen] , {comp.}
مَنْشور
{كمبيوتر}
die
Veröffentlichung
(n.) , [pl. Veröffentlichungen]
إذَاعَةٌ
die
Veröffentlichung
(n.) , [pl. Veröffentlichungen]
نَشْرٌ
die
Veröffentlichung
(n.) , [pl. Veröffentlichungen]
إعْلاَنٌ
[ج. إعلانات]
die
Veröffentlichung
(n.) , [pl. Veröffentlichungen]
إِصْدارٌ
[ج. إصدارات]
Das Sorgerecht seitens der Frauen endet, wenn das männliche oder weibliche minderjährige Kind fünfzehn Jahre erreicht.
{law}
ينتهي حق حضانة النساء ببلوغ الصغير أو الصغيرة سن الخامسة عشرة.
{قانون الحضانة المصري}، {قانون}
die
websiteübergreifende Veröffentlichung
(n.) , {comp.}
نشر لمواقع مشتركة
{كمبيوتر}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contact
Dark Mode
Imprint
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
German
Good
This field is required
Arabic
Good
This field is required
Send
Text Transalation
German - Arabic
Text
Translation
Select Dictionary
German - Arabic
English - Arabic
French - Arabic
Spanish - Arabic
Italian - Arabic
Turkish - Arabic
Arabic - Arabic
Close