German-Arabic
...
Nach Ablauf der Probezeit gilt die gesetzliche normierte Kündigungsfrist
بعد انتهاء فترة الاختبار، تنطبق فترة الإشعار القياسية القانونية
related Results
Ablauf der Kündigungsfrist
{insur.,law}
انتهاء فترة الإخطار بالإلغاء
{تأمين،قانون}
nach Ablauf der Leihfrist
بعد انتهاء فترة القرض
Nach Einsichtnahme in die Unterlagen, Anhörung der Verhandlung und der Beratung:
{law}
بعد الاطلاع على الأوراق وسماع المرافعة والمداولة:
{وثائق قانونية}، {قانون}
nach der Not kommt die Leichtigkeit
بعد العسر يسر
Die Einwilligung gilt unbefristet und ist freiwillig.
هذه الموافقة طوعية وصالحة لمدة غير محدودة.
Die Präambel gilt als untrennbarer Teil dieses Vertrages.
{law}
تعتبر المقدمة جزءًا لا يتجزأ من هذا العقد.
{قانون}
Die vorstehende Präambel gilt als integraler Bestandteil dieses Vertrags.
{law}
يعتبر التمهيد السابق جزءًا لا يتجزأ من هذا العقد.
{قانون}
Die vorangehende Präambel gilt als wesentlicher Bestandteil dieses Vertrags und ergänzt dessen Bestimmungen.
{law}
يعتبر التمهيد المتقدم جزءًا لا يتجزأ من هذا العقد ومكملًا له.
{قانون}
die
Kopie der Bescheinigung, die die Verpflichtung der zweiten Partei beweist, einen Anteil der Stellen den nationalen Mitarbeitern zu vergeben.
(n.) , {law}
صورة من شهادة التزام الطرف الثاني بنسبة توطين الوظائف.
{قانون}
eine zusätzliche Strafe, die nachträglich aufgrund eines erst nach der Tat in Kraft getretenen Gesetzes verhängt worden sei.
{law}
عقوبة إضافية تم فرضها لاحقًا على أساس قانون لم يدخل حيز التنفيذ إلا بعد الجريمة.
{قانون}
der
Ablauf der Hauptverhandlung
{law}
سير جلسة المحاكمة
{قانون}
der
Ablauf der Legislaturperiode
إنهاء دورة تشريعية
der
Ablauf der Legislaturperiode
إنهاء فترة تشريعية
der
Ablauf der Evakuierung
(n.)
مسار عملية الإخلاء
der
Ablauf der Versetzungsdauer
(n.) , {law}
انتهاء فترة التنسيب
{قانون}
Ablauf der Laufzeit
{law}
انتهاء المدة
{قانون}
der
Ablauf der Frist
(n.) , {law}
انصرام الأجل
{المغرب}، {قانون}
der
Ablauf der Frist
{law}
مرور المهلة
{قانون}
der
Ablauf der Amtszeit
{pol.}
انتهاء مدة الرئاسة
{سياسة}
der
Ablauf der Ausbildung
(n.) , {educ.}
مسار التدريب المهني
{تعليم}
der
Ablauf der Wahlperiode
{pol.}
انتهاء الدورة الانتخابية
{سياسة}
ordnungsgemäßer Ablauf der Prüfung
{educ.}
انتظام سير أعمال الامتحانات
{تعليم}
der
Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Tunesischen Republik über die Auslieferung und die Rechtshilfe in Strafsachen
(n.) , {law}
المعاهدة المبرمة بين جمهورية ألمانيا الاتحادية والجمهورية التونسية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية في القضايا الجنائية
{قانون}
Die Leihzeit endet mit Ablauf des letzten Tages des Entleihers an dieser Firma.
تنتهي فترة الإعارة بنهاية اليوم الأخير للمستعير في هذه الشركة.
gesetzliche Leistungen der Krankenversicherung
(n.) , Pl., {insur.}
خدمات التأمين الصحي القانونية
{تأمين}
Den ordnungsgemäßen Ablauf der Prüfung stört oder zu stören versucht.
{educ.,law}
الإخلال الإخلال بأعمال الامتحانات أو محاولة الإخلال بها.
{تعليم،قانون}
auf die Suche nach
في البحث عن
Nach Einsichtnahme in die Anfechtung
{law}
بعد الاطلاع على الطعن
{قانون}
Nach mir die Sintflut!
أنا ومن بعدي الطوفان
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contact
Dark Mode
Imprint
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
German
Good
This field is required
Arabic
Good
This field is required
Send
Text Transalation
German - Arabic
Text
Translation
Select Dictionary
German - Arabic
English - Arabic
French - Arabic
Spanish - Arabic
Italian - Arabic
Turkish - Arabic
Arabic - Arabic
Close