German-Arabic
Noun, feminine
die
Lehre von der Geburt und Geburtshilfe
(n.) , {med.}
طب التوليد
{طب}
related Results
die
Krankenpflege der Gynäkologie und Geburtshilfe
(n.) , {med.}
تمريض النساء والتوليد
{طب}
die
Frauenheilkunde und Geburtshilfe
{med.}
طب النساء والتوليد
{طب}
der
Ausschuss für die Verbreitung der Tugendhaftigkeit und der Verhinderung von Lastern
هيئة الأمر بالمعروف و النهي عن المنكر
das
UNESCO-Übereinkommen über Maßnahmen zum Verbot und zur Verhütung der unzulässigen Einfuhr, Ausfuhr und Übereignung von Kulturgut
{pol.}
اتفاقية اليونسكو بشأن التدابير الواجب اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية
{سياسة}
die
Grafikdesign-Praxis und -Lehre
(n.) , {educ.}
خبرة عملية ونظرية في مجال تصميم الجرافيك
{تعليم}
die
Freiheit der Lehre
{law}
حرية التعليم
{قانون}
die
Lehre der Verschönerungen
(n.) , form., {lang.}
علم البديع
{لغة}
die
Grundlagen der Lehre
Pl.
أساسيات التدريس
die
Lehre der Magen-Darmkrankheiten
(n.) , {med.}
أمراض الجهاز الهضمي
{طب}
während der Geburt
أثناء الولادة
die
Verzögerung der Geburt
(n.) , {med.}
تأخير الولادة
{طب}
vor der Geburt
(adj.)
قبل الولادة
bei der Geburt
عند الولادة
der
Zeitpunkt der Geburt
وقت الولادة
die
Geburt der Tragödie
مولد التراجيديا
die
Vollendung der Geburt
{med.}
إتمام الولادة
{طب}
der
Familienname bei der Geburt
{law}
اسم العائلة عند الولادة
{قانون}
die
Staatsangehörigkeit bei der Geburt
(n.) , {law}
الجنسية عند الولادة
{قانون}
Nachträgliche Beurkundung der Geburt
{law}
ساقط قيد ميلاد
{مصر}، {قانون}
Aufgrund der Genehmigung zur Eheschließung von Konvertiten und Ausländern.
{law}
بناء على إذن بزواج معتنقي الإسلام والأجانب.
{وثائق مغربية}، {قانون}
der
Transport von Lasten und Personen entlang der Außenseite des Gebäudes
(n.) , {Build.}
نقل الأحمال والأفراد بمحاذاة الجهة الخارجية للمبنى.
{بناء}
Zuwendungen für Anschaffungen vor der Geburt
Pl., {insur.}
الإعانات المالية المخصصة لشراء احتياجات ما قبل الولادة
{تأمين}
die
Medikamente und deren Rolle bei der Prävention und Behandlung der Krankheiten
Pl., {educ.,med.}
الأدوية ودورها في الوقاية والعلاج من الأمراض
{تعليم،طب}
Der Vorsitzende beruft die Sitzung mit einer Frist von zwei Wochen schriftlich ein und bestimmt den Tagungsort.
{law}
يدعو الرئيس لعقد الاجتماع كتابيًّا في ظل فترة إخطار قوامها أسبوعَان ويحدد مكان الاجتماع.
{قانون}
die
Verordnung über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen
(n.) , {EUGVVO}, form., {law,econ.}
لائحة الاختصاص القضائي والاعتراف بالقرارات وتنفيذها في القضايا المدنية والتجارية
{قانون،اقتصاد}
der
Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Tunesischen Republik über die Auslieferung und die Rechtshilfe in Strafsachen
(n.) , {law}
المعاهدة المبرمة بين جمهورية ألمانيا الاتحادية والجمهورية التونسية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية في القضايا الجنائية
{قانون}
Bestimmung von Inhalt und Reichweite von Grundrechten
{law}
تحديد مضمون ونطاق الحقوق الأساسية
{قانون}
die
Aufnahme und Bereitstellung von Bürgschaften und Sicherheiten verschiedener Arten.
(n.) , {bank,econ.}
قبول وتقديم مختلف أنواع الضمانات والكفالات
{بنوك،اقتصاد}
das
Einfügen und Löschen von Spalten und Zeilen
{comp.}
إدراج وحذف الأعمدة والصفوف
{كمبيوتر}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contact
Dark Mode
Imprint
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
German
Good
This field is required
Arabic
Good
This field is required
Send
Text Transalation
German - Arabic
Text
Translation
Select Dictionary
German - Arabic
English - Arabic
French - Arabic
Spanish - Arabic
Italian - Arabic
Turkish - Arabic
Arabic - Arabic
Close