German-Arabic
..., feminine
die
Auswirkungen der COVID-19-Pandemie auf die Gesundheitsversorgung
{med.}
أثار جائحة فيروس كورونا على المستشفيات
{طب}
related Results
sozioökonomische Auswirkungen der COVID-19-Pandemie
{med.}
أثر جائحة فيروس كورونا على الحياة الاجتماعية
{طب}
Die zur Eindämmung COVID-19-Pandemie ergriffenen Präventivmaßnahmen
{med.}
الإجراءات الوقائية المتخذة ضد انتشار جائحة كوفيد 19
{طب}
die
Auswirkungen der industriellen Verarbeitung auf die Kohlehydrate
Pl., {biol.}
تأثير التصنيع الغذائي على السكريات
{أحياء}
die
Umweltauswirkungen der COVID-19-Pandemie
{med.,ecol.}
أثر جائحة فيروس كورونا على البيئة
{طب،بيئة}
die
Todesopfer der COVID-19-Pandemie
Pl., {med.}
وفيات جائحة فيروس كورونا
{طب}
die
Falschinformationen zur COVID-19-Pandemie
(n.) , Pl., {med.}
معلومات مغلوطة عن جائحة فيروس كورونا
{طب}
In Bezug auf die ursprüngliche Klage und die Widerklage den Beklagten in der Widerklage zu verpflichten, der klagenden Firma in der Widerklage einen Betrag in Höhe von 550.00 Dirham zu zahlen.
{law}
وفي موضوع الدعويين الأصلية والمتقابلة بإلزام المدعى عليه تقابلًا بأن يؤدي للشركة المدعية تقابلًا مبلغًا مقداره 550.00 درهمًا.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Einfluss der Mikroorganismen auf die Bestandteile der Milch
{biol.}
تأثير الأحياء الدقيقة على مركبات الحليب
{أحياء}
die
Einteilung der Themen auf die Unterrichtsstunden
(n.) , {educ.}
جدول توزيع الموضوعات على الحصص
{تعليم}
die
Übertragung der Alleinsorge auf die Kindesmutter
{law}
نقل الحضانة المنفردة إلى الأم
{قانون}
die
Kopie der Bescheinigung, die die Verpflichtung der zweiten Partei beweist, einen Anteil der Stellen den nationalen Mitarbeitern zu vergeben.
(n.) , {law}
صورة من شهادة التزام الطرف الثاني بنسبة توطين الوظائف.
{قانون}
mit Blick auf die tatsächliche Situation der Sicherungsverwahrten
{law}
بالنظر إلى الوضع الفعلي للمحبوسين وقائيًّا
{قانون}
Die Beerdigung findet am Montag auf der Familiengruft statt.
والدفنة يوم الاثنين بمقابر العائلة.
nicht die hellste Kerze auf der Torte sein
ليس فطنآ
nicht die hellste Kerze auf der Torte sein
غير ذكي
China bringt schnellsten Zug der Welt auf die Schiene
الصين تطلق أسرع قطارٍ بالعالم
das
Europäisches Übereinkommen über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Straße
(n.) , form., Sing., {law,pol.,phys.}
الاتفاقية الأوروبية بشأن النقل البري الدولي للسلع الخطرة
{قانون،سياسة،فزياء}
die
Reduzierung der Auswirkungen der Krise
(n.) , {econ.}
الحد من وقع الأزمة
{اقتصاد}
Aber die beklagte Firma habe auf keine der von ihm geschickten E-Mails geantwortet.
{law}
إلا أن الشركة المدعى عليها لم ترد على أي إيميل من الإيميلات المرسلة من جانبه.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Die Hinweise auf der Rückseite des Formulars müssen in Kenntnis genommen und eingehalten werden.
{educ.}
يجب قراءة التعليمات المدونة خلف هذه الاستمارة والتقيد بها.
{تعليم}
aufgrund der Pandemie
بسبب الوباء
die
Bekämpfung der Pandemie
{med.}
مكافحة الوباء
{طب}
die
Auswirkungen der Verschmutzung
(n.) , Pl., {ecol.}
تأثيرات التلوث
{بيئة}
aufgrund der Corona-Pandemie
بسبب وباء كورونا
der
Urlaub während der Pandemie
العطلات خلال الجائحة
die
Pandemie der Spanischen Grippe
{med.}
وباء الإنفلونزا الإسبانية
{طب}
die
erste Phase der Coronavirus-Pandemie
{med.}
المرحلة الأولى من وباء الفيروس التاجي
{طب}
die
Auswirkungen von Schadstoffen in der Arbeitsumgebung
Pl., {ecol.}
تأثير الملوثات في بيئة العمل
{بيئة}
der
Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Tunesischen Republik über die Auslieferung und die Rechtshilfe in Strafsachen
(n.) , {law}
المعاهدة المبرمة بين جمهورية ألمانيا الاتحادية والجمهورية التونسية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية في القضايا الجنائية
{قانون}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contact
Dark Mode
Imprint
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
German
Good
This field is required
Arabic
Good
This field is required
Send
Text Transalation
German - Arabic
Text
Translation
Select Dictionary
German - Arabic
English - Arabic
French - Arabic
Spanish - Arabic
Italian - Arabic
Turkish - Arabic
Arabic - Arabic
Close