German-Arabic
...
Im Zweifel für den Angeklagten
form., {law}
في حالة الشك، يُحكم ببراءة المُدّعى عليه
{قانون}
related Results
In dubio pro reo
{Latein}, form., {law}
في حالة الشك، يُحكم لصالح المُدّعى عليه
{قانون}
der
Angeklagte
(n.) , [pl. Angeklagten] , {law}
مدعى عليه
{قانون}
ein
Angeklagter
(n.) , {law}
مدعى عليه
{قانون}
der
Angeklagte
(n.) , [pl. Angeklagten] , {law}
المدَعى عليه
{قانون}
ein
Beklagter
(n.) , [pl. Beklagten] , {law}
المدعى عليه
{قانون}
der
Antragsgegner
(n.) , [pl. Antragsgegner] , {law}
مدعى عليه
{قانون}
die
beklagte Partei
(n.) , {law}
الطرف المدعى عليه
{قانون}
der
Mitangeklagter
(n.) , {law}
مدعى عليه شريك
{قانون}
nach dem Vorbringen des Klägers
{law}
حسبما طلب المُّدعى عليه
{قانون}
der
Widerbeklagter
(n.) , {law}
المدعى عليه في دعوى مضادة
{قانون}
die
Ermittlung der Anschrift des Antraggegners
(n.) , {law}
التحري عن عنوان المدعى عليه
{قانون}
Dem Antragsgegner die Gebühren, Gerichtskosten und Vorlagen aufzuerlegen.
{law}
تضمين المدعى عليه الرسم والمصاريف والأتعاب.
{وثائق سورية}، {قانون}
Der Angeklagte ist strafrechtlich bisher nicht in Erscheinung getreten.
{law}
ليست للمدعى عليه أي سوابق جنائية حتى الآن.
{قانون}
Um den ihr entstandenen Schaden aufgrund der Geschäftsführung durch den Beklagten zu beweisen, was sie dazu veranlasste, seinen Dienst zu beenden.
{law}
لإثبات الاضرار التي لحقت بها من جراء إدارة المدعى عليه، مما دفعها لإنهاء خدمته.
{وثائق قانونية}، {قانون}
In Bezug auf die ursprüngliche Klage und die Widerklage den Beklagten in der Widerklage zu verpflichten, der klagenden Firma in der Widerklage einen Betrag in Höhe von 550.00 Dirham zu zahlen.
{law}
وفي موضوع الدعويين الأصلية والمتقابلة بإلزام المدعى عليه تقابلًا بأن يؤدي للشركة المدعية تقابلًا مبلغًا مقداره 550.00 درهمًا.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Der Kläger in der Hauptklage war jedoch mit diesem Urteil nicht einverstanden und legte dagegen die Berufung Nr. 163 vom Jahr 2020 gemäß dem am 18.08.2020 eingegangenen und registrierten Schriftsatz ein.
{law}
وحيث إن ذلك القضاء المتقدم لم يرتضه المدعي أصليًا فطعن عليه بالاستئناف الرقيم 163 لسنة 2000 بموجب صحيفة وردت وسجلت في 2000/8/18.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Pflicht zur Wiederherstellung des früheren Zustands
form., {law}
وجوب إعادة الحالة إلى ما كانت عليه
{قانون}
freisprechen
(v.) , {sprach frei / freisprach ; freigesprochen}, {law}
حكم ببراءة
{قانون}
das
Geld regiert die Welt
المال يحكم العالم
die
Klagepartei
(n.) , {law}
الْمُدَّعِي
{قانون}
vorgeblich
(adj.)
مُدَّعًى
der
Beschwerdeführer
(n.) , [pl. Beschwerdeführer] , {law}
الْمُدَّعِي
{قانون}
behauptend
(adv.)
مدّعي
affektiert
(adj.)
مُدّعىً
angeblich
(adj.)
مُدَّعًى
der
Kläger
(n.) , [pl. Kläger] , {law}
الْمُدَّعِي
[ج. مدعين] ، {قانون}
der
Ankläger
(n.) , [pl. Ankläger] , {law}
الْمُدَّعِي
[ج. مدعون] ، {قانون}
vorgetäuscht
(adj.)
مُدّعىً
die
Klageeinlassung
(n.) , [pl. Klageeinlassungen]
مرافعة المدعي
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contact
Dark Mode
Imprint
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
German
Good
This field is required
Arabic
Good
This field is required
Send
Text Transalation
German - Arabic
Text
Translation
Select Dictionary
German - Arabic
English - Arabic
French - Arabic
Spanish - Arabic
Italian - Arabic
Turkish - Arabic
Arabic - Arabic
Close