ألماني-عربي
...
aufgrund der aktuellen Entwicklungen im Zusammenhang mit dem Coronavirus
نظرا للتطورات الحالية فيما يتعلق بالفيروس التاجي
نتائج ذات صلة
aufgrund der aktuellen Situation
نظرا للوضع الحالي
aufgrund der aktuellen Lage
بسبب الوضع الحالي
Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) wird von Mensch zu Mensch durch Infektion mit dem Coronavirus SARS-CoV-2 verursacht.
{med.}
ينتقل مرض فيروس كورونا 2019 (COVID-19) من إنسان إلى آخر عن طريق العدوى بفيروس كورونا SARS-CoV-2.
{طب}
aufgrund der aktuellen Wirtschafts- und Gesundheitslage in Deutschland
بسبب الوضع الحالي الاقتصادي والصحي في ألمانيا
aufgrund der Coronavirus Epidemie
{med.}
نتيجة انتشار وباء فيروس كورونا
{طب}
Es hat noch keinen offiziellen Charakter, bevor es mit der Unterschrift und dem Stempel der Organisation versehen ist.
{law}
غير رسمي مالم يحمل توقيع وختم المؤسسة.
{قانون}
Der Berufungskläger hat einen Schriftsatz mit der Berufungsbegründung vorgelegt und abschließend auf seinen in dem Berufungsantrag enthaltenen Forderungen bestanden.
{law}
وقدم المستأنِف مذكرة شارحة بأسباب الاستئناف صمم في ختامها على طلباته الواردة بصحيفة الاستئناف.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Verhalten zum Schutz vor dem Coronavirus
{med.}
سلوكيات الوقاية من فيروس كورونا
{طب}
Er stand mit dem Rücken an der Wand des Stationsflures.
أسند ظهره إلى جدار ممر الجناح.
mit den neuesten wissenschaftlichen Entwicklungen Schritt halten
مواكبة أخر التطورات العلمية
im Zusammenhang mit
بالاتصال مع
im Zusammenhang mit
في إطار
im Zusammenhang mit
بالارتباط مع
Diese Vereinbarung tritt mit dem Datum der letzten Unterschrift in Kraft.
{law}
يدخل هذا الاتفاق حيز التنفيذ اعتبارًا من تاريخ آخر توقيع.
{قانون}
technische Konstruktionen im Zusammenhang mit Winkeln
(n.) , Pl., {arch.,educ.}
الإنشاءات الهندسية المتعلقة بالزوايا
{هندسة،تعليم}
eine
Region mit gehäuften Coronavirus-Infektionen
(n.) , {med.}
منطقة تكثر بها حالات العدوى بفيروس كورونا
{طب}
die
Durchführung aller Geschäfte im Zusammenhang mit Wertpapieren
(n.) , {bank,econ.}
القيام بجميع المعاملات المتعلقة بالأوراق المالية
{بنوك،اقتصاد}
die
Erstellung von Untersuchungen und Studien im Zusammenhang mit Gefängnissen
{law}
تطوير البحوث والدراسات المتعلقة بالسجون
{وثائق مغربية}، {قانون}
der
Erwerb der Staatsangehörigkeit aufgrund der familiären Abhängigkeit
{law}
اكتساب الجنسية بطريق التبيعية
{قانون}
hinsichtlich der Ausbreitung des Coronavirus
فيما يتعلق بانتشار الفيروس التاجي
die
erste Phase der Coronavirus-Pandemie
{med.}
المرحلة الأولى من وباء الفيروس التاجي
{طب}
aufgrund der Pandemie
بسبب الوباء
aufgrund der Nachweispflicht
نظرا للالتزام بتقديم دليل
aufgrund der jetzigen Situation
بسبب الوضع الحالي
aufgrund der Corona-Pandemie
بسبب وباء كورونا
Aufgrund der deutschlandweiten Gültigkeit
نظرًا إلى صلاحيته في جميع أنحاء ألمانيا
aufgrund der wenigen finanziellen Ressourcen
{econ.}
نظرًا لقلة الموارد المالية
{اقتصاد}
Der Kläger in der Hauptklage war jedoch mit diesem Urteil nicht einverstanden und legte dagegen die Berufung Nr. 163 vom Jahr 2020 gemäß dem am 18.08.2020 eingegangenen und registrierten Schriftsatz ein.
{law}
وحيث إن ذلك القضاء المتقدم لم يرتضه المدعي أصليًا فطعن عليه بالاستئناف الرقيم 163 لسنة 2000 بموجب صحيفة وردت وسجلت في 2000/8/18.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Aufgrund der außergewöhnlichen Umstände im Land
{pol.}
نظرًا للظروف الاستثنائية التي تمر بها البلاد
{سياسة}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
الرئيسة
القاموس
مدرب الكلمات
اتصل بنا
الوضع الليلي
هيئة التحرير
حماية البيانات
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
اقترح ترجمة
ألماني
جيد
هذا الحقل مطلوب
عربي
جيد
هذا الحقل مطلوب
إرسال
ترجمة نصوص
ألماني - عربي
النص
الترجمة
اختر القاموس
ألماني - عربي
إنجليزي - عربي
فرنسي - عربي
إسباني - عربي
إيطالي - عربي
تركي - عربي
عربي - عربي
غلق