ألماني-عربي
...
Mit der Strafhaft wird die schuldhaft begangene Tat geahndet.
{law}
يُعاقب بالسجن على كل جريمة يكون الشخص مذنبًا فيها.
{قانون}
نتائج ذات صلة
Diese Abschrift wurde mit der Urschrift verglichen. Hiermit wird die Übereinstimmung bezeugt.
قُوبلت هذه الصورة بالوثيقة الأصلية، فوُجدت مطابقة للأصل.
{وثائق لبنانية}
Er wird mit der Todesstrafe verurteilt.
{law}
حُكم عليه بالإعدام.
{قانون}
Die sofortige Wirkung der Entscheidung wird angeordnet.
form., {law}
تأمر المحكمة بنفاذ القرار فورًا.
{قانون}
eine zusätzliche Strafe, die nachträglich aufgrund eines erst nach der Tat in Kraft getretenen Gesetzes verhängt worden sei.
{law}
عقوبة إضافية تم فرضها لاحقًا على أساس قانون لم يدخل حيز التنفيذ إلا بعد الجريمة.
{قانون}
Die Gültigkeit des Arbeitsvertrags endet mit der Realisierung einer der folgenden Bedingungen:
{law}
تنتهي صلاحية عقد العمل بتحقُق أحد الشروط التالية:
{قانون}
die
Kopie der Bescheinigung, die die Verpflichtung der zweiten Partei beweist, einen Anteil der Stellen den nationalen Mitarbeitern zu vergeben.
(n.) , {law}
صورة من شهادة التزام الطرف الثاني بنسبة توطين الوظائف.
{قانون}
etw. in die Tat umsetzen
وضع موضع التنفيذ
mit Blick auf die tatsächliche Situation der Sicherungsverwahrten
{law}
بالنظر إلى الوضع الفعلي للمحبوسين وقائيًّا
{قانون}
die Zeit wird ihm lang
يمرّ عليه الوقت ثقيلًا
die Zeit wird ihm lang
سئمَ
Die Beschuldigten wurden auf frischer Tat betroffen.
{law}
تم ضبط المتهمين متلبسين.
{قانون}
Mit Ausnahme der Gebiete, die per Beschluss des Ministerpräsidenten ausgenommen werden.
{law}
فيما عدا المناطق المستثناة بقرار من رئيس مجلس الوزراء.
{قانون}
Die Beschwerde wird als unbegründet zurückgewiesen.
form., {law}
رد الشكوى باعتبارها غير مسبّبة.
{قانون}
mit Rat und Tat helfen
عاون بالقول و الفِعل
mit Rat und Tat zur Seite stehen
ساعد بالقول والفعل
mit Rat und Tat zur Seite stehen
قدم المساعدة والمشورة
Man ist so lange frei, bis die Freiheit anderer verletzt wird.
أنت حُرٌّ ما لم تضر.
Der Vorsitzende beruft die Sitzung mit einer Frist von zwei Wochen schriftlich ein und bestimmt den Tagungsort.
{law}
يدعو الرئيس لعقد الاجتماع كتابيًّا في ظل فترة إخطار قوامها أسبوعَان ويحدد مكان الاجتماع.
{قانون}
in der Tat
في الحقيقة
in der Tat
في واقع الأمر
in der Tat
في الواقع
das
Leugnen der Tat
(n.) , {law}
إنكار الجرم
{قانون}
die
Schwere der Tat
(n.) , {law}
جسامة الجريمة
{قانون}
Ort der Tat
{law}
مسرح الجريمة
{قانون}
die
Begehung der Tat
{law}
ارتكاب الجرم
{قانون}
die
Schwere der Tat
{law}
جسامة الفعل
{قانون}
der
Beteiligungsminus an der Tat
(n.) , {law}
عدم المشاركة في الجريمة
{قانون}
die
Ausführung der Tat
(n.) , {law}
تنفيذ الفعل
{قانون}
In Bezug auf die ursprüngliche Klage und die Widerklage den Beklagten in der Widerklage zu verpflichten, der klagenden Firma in der Widerklage einen Betrag in Höhe von 550.00 Dirham zu zahlen.
{law}
وفي موضوع الدعويين الأصلية والمتقابلة بإلزام المدعى عليه تقابلًا بأن يؤدي للشركة المدعية تقابلًا مبلغًا مقداره 550.00 درهمًا.
{وثائق قانونية}، {قانون}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
الرئيسة
القاموس
مدرب الكلمات
اتصل بنا
الوضع الليلي
هيئة التحرير
حماية البيانات
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
اقترح ترجمة
ألماني
جيد
هذا الحقل مطلوب
عربي
جيد
هذا الحقل مطلوب
إرسال
ترجمة نصوص
ألماني - عربي
النص
الترجمة
اختر القاموس
ألماني - عربي
إنجليزي - عربي
فرنسي - عربي
إسباني - عربي
إيطالي - عربي
تركي - عربي
عربي - عربي
غلق