معنى تَرْجَمَةٌ بالعربي

      نتائج مطابقة 5
      ترجمة
      [مفرد]: ج تَرْجمات (لغير المصدر) وتَراجِمُ (لغير المصدر): مصدر ترجمَ/ ترجمَ لـ ، ترجمة آنيَّة / ترجمة فوريَّة : مصاحبة للنص الأصليّ أثناء إلقائه، ترجمة حَرْفيَّة : النقل من لغة إلى أخرى نقلاً حرفيًّا، ترجمة حُرَّة / ترجمة بتصرُّف : لا تتقيَّد بحرفيّة النقل. ، ترجمة الأديب : سيرته وحياته "تراجم الصحابة". ، التَّرجمة الذَّاتيَّة : (دب) سيرة ذاتيّة يكتبها الإنسان لنفسه.
      تَرْجَمَةٌ
      (مص. تَرْجَمَ) هَذَا الكتِاَبُ مِنْ تَرْجَمَةِ الْمُتَرْجِمِ: نَقْلُ الكَلاَمِ مِنْ لُغَةٍ إلَى أُخْرَى قَدَّمَ تَرْجَمةً كَامِلَةً لِحَيَاةِ الكَاتِبِ: ذَكَرَ سِيرَتَهُ وَحَيَاتَهُ تَرْجَمَةُ الْمَعْنَى: تَفْسِيرُهُ .
      ترجمة
      ج تراجم 1-مص. ترجم. 2-ذكر سيرة الشخص وحياته. 3-نقل الكلام من لغة إلى أخرى. 4-من الكتاب: فاتحته. 5-تفسير.
      التَّرْجَمَة
      تَرْجَمَة فلَان سيرته وحياته (ج) تراجم (مو)
      الترجمة
      مص‍ ترجم ، ج تراجم ، ذكر سيرة الشخص وحياته
      نتائج ذات صله 6
      ترجمَ
      ترجمَ لـ يترجم، تَرْجَمةً، فهو مُترجِم، والمفعول مُترجَم ، ترجم الكلامَ : بيَّنه ووضَّحه وفسَّره ، ترجَم القرارَ إلى عمل : نفّذه، أو نقله إلى مستوى التطبيق، ترجَم عن آماله : أبانها وعبّر عنها. ، ترجم الكتابَ : نقله من لغة إلى أخرى، فسَّره بلغة أخرى "ترجم العربُ كتبًا كثيرة في الفلسفة والطبّ- أفلام/ قصة مترجمة". ، ترجم لفلانٍ : ذكر سيرتَه وتاريخَ حياته.
      تَرْجَمَ
      (ف: ربا. لازمتع. م. بحرف). تَرْجَمْتُ، أُتَرْجِمُ، تَرْجِمْ، مص. تَرْجَمَةٌ تَرْجَمَ كِتَاباً: نَقَلَهُ مِنْ لُغَةٍ إِلَى أُخْرَى. "تَرْجَمُوا لُغَةً هُمْ فِيهَا ضُعَفَاءُ نَاقِصُونَ"(التوحيدي) "يُتَرْجِمُ النُّصُوصَ بِسُهُولَةٍ وَبِأَمَانَةٍ" تَرْجَمَ لِلْجَاحِظِ: قَدَّمَ سِيرَتَهُ وَحَيَاتَهُ تَرْجَمَ عَنْهُ: أَوْضَحَ أَمْرَهُ .
      ترجم
      1-الكلام أو عنه: نقله من لغة إلى أخرى. 2-الكلام: بينه. 3-له: ذكر سيرته وحياته. 4-عنه: أوضح أمره.
      ترجم
      الكلام: التبس، أشكل، غمض.ر
      ترْجم
      الْكَلَام بَينه ووضحه وَكَلَام غَيره وَعنهُ نَقله من لُغَة إِلَى أُخْرَى وَلفُلَان ذكر تَرْجَمته (مو)
      ترجم
      التُّرْجُمانُ والتَّرْجَمان المفسِّر للسان وفي حديث هِرَقْلَ قال لتُرْجُمانه الترجمان بالضم والفتح هو الذي يُتَرْجِم الكلام أَي ينقله من لغة إلى لغة أُخرى والجمع التَّراجِم والتاء والنون زائدتان وقد تَرْجَمه وتَرْجَم عنه وتَرْجُمان هو من المُثُل التي لم يذكرها سيبويه قال ابن جني أَما تَرْجُمان فقد حكيت فيه تُرْجُمان بضم أَوله ومثاله فُعْلُلان كعُتْرُفان ودُحْمُسان وكذلك التاء أَيضاً فيمن فَتَحها أَصلية وإن لم يكن في الكلام مثل جَعْفُر لأَنه قد يجوز مع الأَلف والنون من الأَمثلة ما لولاهما لم يجز كعُنْفُوان وخِنْذِيان ورَيْهُقان أَلا ترى أَنه ليس في الكلام فُعْلُو ولا فِعْلي ولا فَيْعُل ؟