German-Arabic
related Results
Die Würde des Menschen ist unantastbar.
كرامة الإنسان مصونة
die
Urkunde über die Verleihung des Grades
{educ.}
شهادة منح الدرجة العلمية
{تعليم}
das
Denkmal für die Helden des Volkes
نصب أبطال الشعب التذكاري
Wählen Sie die Art des Visums
{comp.}
حدد نوع التأشيرة
{كمبيوتر}
das
Hilfszeichen für die Bezeichnung des Kurzvokals „a“
(n.) , {lang.}
فتحة
{لغة}
durch die Aufrechterhaltung des Räumliche Distanzierung
من خلال الحفاظ على التباعد المكاني
Die Würde des Menschen ist unantastbar.
كرامة الإنسان لا تنتهك
UN-Ausschuss für die Rechte des Kindes
{pol.}
لجنة حقوق الطفل التابعة للأمم المتحدة
{سياسة}
die
Integration des fertigen Damms in die Umgebung
(n.) , {tech.}
دمج السد النهائي في البيئة المحيطة
{تقنية}
die
Einflussfaktoren auf die architektonische Gestaltung des Projekts
Pl., {Eng.,Build.}
العوامل المؤثرة في تصميم المشروع معماريًا
{هندسة،بناء}
Das ist nur die Spitze des Eisbergs
form.
ما خفي كان أعظم
die
Konvention über die Erweiterung des Hongkonger Territoriums
{pol.}
معاهدة توسعة منطقة هونغ كونغ
{سياسة}
erforderliche Grundstoffe für die Herstellung des Initialzündstoffs
Pl.
المواد الأساسية اللازمة لتصنيع مادة الإشعال الأولية
Diese Bescheinigung bezweckt die Bestätigung des Wohnsitzes.
form., {law}
الغرض من منح هذه الشهادة هو إثبات السكن.
{قانون}
die Jugend- und Familienstiftung des Landes Berlin
(n.) , {jfsb}
مؤسسة شؤون الشباب والأسر في ولاية برلين
die
Bedingungen für die Nutzung des Elektronischen Safes
(n.) , Pl., {bank}
شروط استخدام الخزانة الإلكترونية
{بنوك}
Patriotische Europäer gegen die Islamisierung des Abendlandes
{Abkürzung: PEGIDA}, form., {pol.}
وطنيون أوروبيون ضد أسلمة الغرب
{اختصارًا: بيجيدا}، {سياسة}
Die Religion ist das Opium des Volkes
{Karl Marx}, {phil.}
الدين أفيون الشعوب
{فلسفة}
Verordnung über die technischen Rahmenbedingungen des elektronischen Rechtsverkehrs
{law}
لائحة الشروط العامة التقنية للمعاملات القانونية الإلكترونية
{قانون}
die
Verordnung über die technischen Rahmenbedingungen des elektronischen Rechtsverkehrs
(n.) , {law}
اللائحة الخاصة بالشروط الإطارية الفنية للمعاملات القانونية الإلكترونية
{قانون}
eine
Regelmäßige Öl- und Filterwechsel verlängern die Lebensdauer des Motors.
{tech.}
التغيير المنتظم للزيت والفلاتر يطيل من عمر المحرك.
{تقنية}
die
Konvention über die Verhütung und Bestrafung des Völkermordes
{pol.}
اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
{سياسة}
das Gericht hat die sofortige Verhaftung des Beschuldigten angeordnet.
{law}
أمرت المحكمة بسرعة ضبط وإحضار المتهم.
{قانون}
Die Kosten des Verfahrens fallen der Staatskasse zur Last.
{law}
تتحمل خزينة الدولة مصاريف الدعوى.
{قانون}
Er gliederte sich in die Organisationsstrukturen des IS im Bezirk Deir ez-Zor ein.
{pol.}
انخرط في الهياكل التنظيمية لتنظيم الدولة الإسلامية في منطقة دير الزور.
{سياسة}
Die Berufung ist bei der Geschäftsstelle des Gerichts eingegangen.
{law}
وحيث ورد الاستئناف لمكتب إدارة الدعوى.
{قانون}
Gesetz über die Versorgung der Beamten und Richter des Bundes
(n.) , {law}
قانون المعاشات التقاعدية لموظفي الخدمة المدنية والقضاة الاتحاديين
{قانون}
die
Erklärung über die Anerkennung des Flaggenrechtes der Staaten ohne Meeresküste
{pol.}
اتفاقية إعلان الحق في العلم للدول التي ليس لديها ساحل
{سياسة}
der
Vertrag über die Internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens
{pol.}
معاهدة التعاون الدولية بشأن البراءات
{سياسة}
Europäischer Tag des Gedenkens an die Opfer von Stalinismus und Nationalsozialismus
{pol.}
اليوم الأوروبي لإحياء ذكرى ضحايا الستالينية والنازية
{سياسة}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contact
Dark Mode
Imprint
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
German
Good
This field is required
Arabic
Good
This field is required
Send
Text Transalation
German - Arabic
Text
Translation
Select Dictionary
German - Arabic
English - Arabic
French - Arabic
Spanish - Arabic
Italian - Arabic
Turkish - Arabic
Arabic - Arabic
Close