German-Arabic
related Results
das
Sein und das Nichts
{phil.}
الوجود والعدم
{فلسفة}
der
Junge und das Biest
{lit.}
الصبي والوحش
{أدب}
der
Soldat und das lachende Mädchen
الضابط والفتاة الضاحكة
{لوحة}
Die Schöne und das Biest
{Volksmärchen}
الجميلة والوحش
{حكاية خرافية}
und schließen Sie das Formular
{comp.}
وأغلق النموذج
{كمبيوتر}
Und täglich grüßt das Murmeltier
كل يوم زي اللي قبله
der
Einstieg in das Export- und Importgeschäft
(n.) , {econ.}
البدء في تجارة التصدير والاستيراد
{اقتصاد}
Das Urteil ist tat- und schuldangemessen.
{law}
يتناسب الحكم مع الجريمة المرتكبة والمسؤولية الجنائية للمتهم.
{قانون}
Harun und das Meer der Geschichten
{lit.}
هارون وبحر القصص
{أدب}
die
Funktionen und Daten für das soziale Netzwerk
(n.) , Pl., {comp.}
بيانات اجتماعية
{كمبيوتر}
Bayerisches Gesetz über das Erziehungs- und Unterrichtswesen
(n.) , {educ.,law}
القانون البافاري للتعليم والتدريس
{تعليم،قانون}
Das Gericht entschied, ein Sachverständigenbüro zu bestellen, das einen Bericht erstellte, den das Gericht überprüft hat.
{law}
حكمت المحكمة بندب مكتب الخبراء، والذي أودع تقريره طالعته المحكمة وألمت به.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Preis sei Allah, und Sein ist das Lob.
{relig.}
سُبْحان اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ
{دين}
Gemeinsamer Markt für das Östliche und Südliche Afrika
كُومِيسّا
Das Füttern von Tauben und Katzen ist verboten!
form.
يُمنع إطعام الحمام والقطط!
Das Gehalt unterliegt allen Steuern, Abgaben und sonstigen Abzügen
{law}
يخضع المرتب لكافة الضرائب والرسوم والاستقطاعات الأخرى
{قانون}
der
Frieden und das Segnen seien auf dem Gesandten Allahs
{relig.}
والصلاة والسلام على رسول الله
{دين}
Das Gericht hat beschlossen, dass der Kaufvertrag gültig und wirksam ist.
{law}
حكمت المحكمة بصحة ونفاذ عقد البيع
{قانون}
Der Fall ging daher an das Teilarbeitsgericht und wurde unter Nr. 00 vom Jahr 2020 registriert.
{law}
وحيث وردت الدعوى إلى المحكمة العمالية الجزئية وقيدت برقم 00 لسنة 2020.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Bei Verstoß gegen das oben Erwähnte übernehme ich jegliche gesetzliche und strafrechtliche Verantwortung.
{law}
وإن خالفت ما ورد أعلاه أتحمل كامل المسئولية القانونية والجزائية.
{قانون}
Das Gericht entschied, dass es keine Wertzuständigkeit habe, den ursprünglichen Fall und die Widerklage zu verhandeln.
(n.) , {law}
حكمت المحكمة بعدم اختصاصها قيميًا بنظر الدعوى الأصلية والطلب المتقابل.
{قانون}
die
Datenbank für Funktionen und Daten für das soziale Netzwerk
(n.) , {comp.}
قاعدة بيانات اجتماعية
{كمبيوتر}
ewig
(adj.) , [ewiger ; am ewigsten ]
قَدِيمٌ
ewig
(adj.) , [ewiger ; am ewigsten ]
أَزَلِيٌّ
ewig
(adj.) , [ewiger ; am ewigsten ]
سَرْمَدِيٌّ
ewig
(adv.)
إلى الأبد
ewig
(adj.) , [ewiger ; am ewigsten ]
خَالِدٌ
ewig
(adj.) , [ewiger ; am ewigsten ]
مُخَلَّدٌ
ewig
(adv.)
أبد الدَهر
ewig
(adj.)
مُؤَبَّد
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contact
Dark Mode
Imprint
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
German
Good
This field is required
Arabic
Good
This field is required
Send
Text Transalation
German - Arabic
Text
Translation
Select Dictionary
German - Arabic
English - Arabic
French - Arabic
Spanish - Arabic
Italian - Arabic
Turkish - Arabic
Arabic - Arabic
Close