German-Arabic
related Results
Jetzt platzt mir aber der Kragen!
لقد فاض بي الكيل!
Jetzt platzt mir aber der Kragen!
بلغ السَّيلُ الزُّبى!
Aber die goldenen Zwanziger waren irgendwann verblasst.
ولكن فترة العشرينات الذهبية قد أفل نجمها في وقت من الأوقات.
Das ist aber nur ein schwacher Trost!
كسبنا صلاة النبي!
Jetzt habe ich aber die Nase voll!
ولكن الآن أنا سئمت الأمر!
aber das tut der Liebe durchaus keinen Abbruch.
لكن هذا لا يفسد للود قضية.
Aber, Wenn und Gar, sind des Teufels Waar.
فإن لو تفتح عمل الشيطان.
Der Hund mag bellen, aber die Karawane zieht weiter
الكلاب تنبح والقافلة تسير
Der Hund mag bellen, aber die Karawane zieht weiter
الكلاب تعوي والقافلة تسير
Aber die beklagte Firma habe auf keine der von ihm geschickten E-Mails geantwortet.
{law}
إلا أن الشركة المدعى عليها لم ترد على أي إيميل من الإيميلات المرسلة من جانبه.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Läuft bei mir. Zwar rückwärts und bergab, aber läuft.
ماشية معايا بالزق.
{تعبير مصري}
Sie schmieden Ränke. Aber (auch) Gott schmiedet Ränke.
(adj.) , {relig.}
ويمكرون ويمكر الله
{دين}
Nun aber zack, zack!
انجِز!
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contact
Dark Mode
Imprint
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
German
Good
This field is required
Arabic
Good
This field is required
Send
Text Transalation
German - Arabic
Text
Translation
Select Dictionary
German - Arabic
English - Arabic
French - Arabic
Spanish - Arabic
Italian - Arabic
Turkish - Arabic
Arabic - Arabic
Close